Читать книгу Шарль Бодлер. Цветы зла. Перевод на русский Геннадия Ганичева - - Страница 15
Сплин и идеал
Кара за гордыню
ОглавлениеВ чудесны времена священное ученье
Блистало и плодами, и энергьей —
Тогда-то богослов из самых умных,
Что к вере приводил и самых неразумных
(И в темных душах их откапывал он веру,
К небесной славе звал чрез темноту неверья,
И путь особенный он к Богу открывал:
Такой, что праведный не всякий его знал), —
И вот, так высоко поднявшись, завопил,
Как будто Сатана в него вселился:
«Исусишка, тебя вознес я так высо́ко!
Но слава вся твоя на деле – звук пустой.
И стоит мне сказать, кто ты на самом деле, —
И мир тебя, ничтожество, тотчас забудет!».
И точно, навсегда его покинул разум.
Сияло солнце, но, увы, погасло разом.
И хаос вот уже в его душе царит.
Давно ли то был горделивый храм,
Любовью созданный, усилием взращенный?
Молчание и ночь царят отныне в нём.
Закрыт он навсегда – и нет ключа к нему.
Теолог же с тех пор псу улицы подобен.
Когда, не видя ничего, бредёт он наугад,
Чужой всей жизни и не зная время года,
Противен, грязен он, и никому не нужен!
И только дети вслед ему смеются дружно.