Читать книгу Шарль Бодлер. Цветы зла. Перевод на русский Геннадия Ганичева - - Страница 4

Сплин и идеал
Полёт

Оглавление

Мой дух летит. Внизу поля, пруды,

Леса и горы, облака, моря,

Вот солнце, вот эфиров уж пределы,

Вот подо мной и звездные поля —


Фантазия несёт меня повсюду.

Вот так ликует и пловец в волне огромной:

Безбрежный океан он смело бороздит.

Он под волной, но радуется он.


Подальше, дух, лети от гнойника земного.

Туда! Очистись в высших сферах.

Пей чистый и божественный огонь

В другом очищенном пространстве.


Забыть, забыть все горести, невзгоды,

Что душу тяжестью своею придавили!

Как счастлив тот, чьи крылья столь мощны,

Чтоб вырваться в небесные долины.


Как счастлив тот, чьи мысли, словно птицы,

Уже с утра свободно в небеса взмывают,

Кто выше жизни сей и кто язык цветов,

Всего безмолвного в природе понимает.


Шарль Бодлер. Цветы зла. Перевод на русский Геннадия Ганичева

Подняться наверх