Читать книгу Шарль Бодлер. Цветы зла. Перевод на русский Геннадия Ганичева - - Страница 16
Сплин и идеал
Красота
ОглавлениеПрекрасна я, как сон из камня чуден.
О грудь мою немало ушибалось.
Но сделана она, чтоб вдохновлять!
Получится любовь немой и вечной.
Как сфинкс таинственный, царю в лазури.
Я сердцем холодна, а белизна – лебяжья.
Движенье линии сдвигает – ненавижу!
Не плачу никогда. Не засмеюсь ни разу.
Поэты предо мной – все в вечном восхищенье,
Ведь статуй красота во мне воплощена.
Я вечно в их умах, я в вечном изученье.
Покорны вы, любовники мои! Я – красота сама.
Сиянье вечности в моих очах огромных.
Такого не найти среди красот земных.