Читать книгу Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица - Роберт Бернс - Страница 19

Стихи Роберта Бернса
«Тебя целую вновь и вновь…»

Оглавление

      Тебя целую вновь и вновь —

            ведь я навек в тебя влюблен, —

      тебя целую вновь и вновь,

            красотка Пэгги Элисон.


Не так красив, не так счастлив

      на троне молодой король,

как я с тобой, ведь в час такой

      в моей душе стихает боль.


Судьбой мне дан твой нежный стан:

      в моих руках бесценный клад.

Что Небо мне – когда вполне

      я на земле тобой богат!


Я голубым глазам твоим

      клянусь вовек не изменять,

и мой обет тебе, мой свет,

      заверит губ моих печать.


      Тебя целую вновь и вновь —

            ведь я навек в тебя влюблен, —

      тебя целую вновь и вновь,

            красотка Пэгги Элисон.


Примечание. Припев заимствован Бернсом из старинной песни, стихи принадлежат ему.

Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица

Подняться наверх