Читать книгу Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица - Роберт Бернс - Страница 7

Стихи Роберта Бернса
«Я молода, я молода…»

Оглавление

      Я молода, я молода,

            и вы не сватайте меня,

      я молода, и вам грешно

            от мамы забирать меня.


Живем мы с мамою вдвоем;

      чужие здесь некстати, сэр.

Боюсь, с мужчиной буду я

      робеть в одной кровати, сэр.


Купила мама платье мне —

      Господь, пошли ей благодать! —

а с вами лечь – боюсь, что вы

      оборки можете порвать.


День всех святых давно прошел,

      и ночи всё длиннее, сэр,

и с вами вместе лечь впотьмах,

      боюсь, я не посмею, сэр.


Листва оборвана с ветвей,

      бушуют ураганы, сэр.

А соберетесь снова к нам, —

      я летом старше стану, сэр.


      Я молода, я молода,

            и вы не сватайте меня,

      я молода, и вам грешно

            от мамы забирать меня.


Примечание. Это – народная песня, переписанная Бернсом, оставившем старинный припев и добавившем новые стихи. Женщины, от чьего имени ведется речь в такого рода песнях, всегда откровенны и честны относительно cвоих сексуальных желаний.

Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица

Подняться наверх