Читать книгу Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица - Роберт Бернс - Страница 9

Стихи Роберта Бернса
Девчонка-горянка

Оглавление

      Среди речной долины, о

      В предгорье у равнины, о,

      Я буду о девчонке петь,

      петь о моей Горянке, о.


Ни для каких прекрасных дам

трудиться Музе я не дам:

они не стоят ничего —

подайте мне Горянку, о.


И те холмы, и те поля,

вон те дворцы, вон та земля —

весь мир не знает одного:

что я люблю Горянку, о.


Судьба не жалует меня,

на смерть в морскую даль гоня,

но все же я из-за того

не разлюблю Горянку, о.


Хоть я умри в чужой стране,

девчонка не изменит мне.

Горит так сердце у кого?

Лишь у моей Горянки, о.


Не страшен мне пучины рев.

Весь мир я обойти готов

и все сокровища его

отдать моей Горянке, о.


Храню я в тайне, что душой

и телом предан ей одной.

Покуда сердце не мертво,

я твой, моя Горянка, о.


      Я ухожу, долины, о,

      Я ухожу, равнины, о.

      В далеких землях буду петь,

      петь о моей Горянке, о.


Примечание. В этой ранней песне Бернса говорится о Мэри Кэмпбелл, называвшей себя «горянкой Мэри» и скоропостижно скончавшейся в 1786 году от сыпного тифа. Ее преждевременная смерть вызвала несметное количество в значительной степени неправдоподобных предположений. Впоследствии Бернс считал себя до некоторой степени ответственным за «мифологизацию» памяти Мэри Кэмпблл.

Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица

Подняться наверх