Читать книгу Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица - Роберт Бернс - Страница 5

Стихи Роберта Бернса
«Тростник растет в сторонке, о…»

Оглавление

      Тростник растет в сторонке, о;

            тростник растет в сторонке, о;

      на свете лучшие часы

            дарили мне девчонки, о.


Забот у всех нас – полон рот:

      не жизнь – сплошные гонки, о:

мужик свихнулся б от забот,

      не будь при нем девчонки, о.


Все норовят надыбать клад, —

      не всем даются клады, о;

а кто урвал свой капитал,

      порой не слишком рады, о.


А мне б девчонку под бочок

      и час из жизни тяжкой, —

наш озабоченный мирок

      пошлю я вверх тормашкой!


Пусть я, по мнению ослов,

      тупой, как все подонки, о:

был Соломон не бестолков,

      но жили с ним девчонки, о.


Природа шла от ремесла

      до ма́стерской подгонки, о:

сперва возник простой мужик,

      потом пошли девчонки, о.


      Тростник растет в сторонке, о;

            тростник растет в сторонке, о;

      на свете лучшие часы

            дарили мне девчонки, о.


Примечание. Это стихотворение Бернс сопроводил рассуждениями о «двух великих типах мужчин» – «серьезном и веселом». По его словам, он бы хотел написать об этом «исчерпывающую диссертацию», но пока ограничится песней, «из которой, поскольку она выражает мое мироощущение, каждый поймет, к какому типу принадлежу я сам». И далее: «Разве умонастроение и занятия человека, подобного лирическому герою песни, человека, способного часами размышлять над Оссианом, Шекспиром, Томсоном, Шенстоном, Стерном, а в другое время бродить с ружьем, играть на скрипке, слагать песни, ни на минуту не забывая при этом любимую девушку… в меньшей степени отвечают нормам благочестия и добродетели, чем… погоня за богатством и почестями?».

Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица

Подняться наверх