ingrĕdi urbem // intrŏīre in urbem | * eine Stadt betreten |
portā egrĕdi | zum Tor hinausgehen |
Romam vĕnire / pervĕnire | * nach Rom kommen // in Rom eintreffen |
adventus in / ad urbem | * die Ankunft in der Stadt / in Rom |
intrŏĭtus in urbem | der Einzug in die Stadt / nach Rom |
in unum lŏcum convĕnire | * an einem Ort zusammenkommen |
e diversis lŏcis Athenas \ in urbem cōnflŭere | aus verschiedenen Gegenden nach Athen \ in die Stadt / nach Rom strömen |
Romam concurrere | von allen Seiten nach Rom herbeieilen |
prodire / obvĭam ire ălĭcui | * jemandem (zur Begrüßung / zum Empfang) entgegengehen |
(longē \ longissimē) obvĭam procēdere ălĭcui | jemandem (eine weite \ sehr weite Strecke) entgegenziehen |
ălĭquem ălĭcui obvĭam mittere [epist.] | jemanden jemandem entgegenschicken |
ălĭcui obvĭam vĕnire \ prĕfĭcīsci | * jemandem (absichtlich) entgegenkommen \ entgegenreisen |
ălĭcui obvĭum esse / obvĭam fieri | * jemandem (zufällig) entgegenkommen / begegnen |
incĭdere in ălĭquem | * auf jemanden treffen / stoßen // an jemanden geraten |
offendere / nancīsci ălĭquem | * zufällig auf jemanden stoßen //jemanden unvermutet treffen |
discēdere a / de / e lŏco ălĭquo // excēdere / egrĕdi (e) lŏco ălĭquo | * sich von einem Ort entfernen // einen Ort verlassen |
decēdere (de / e) lŏco ălĭquo | * einen Ort für immer verlassen |