curru vĕhi | * fahren |
curru in Capitolium invĕhi | zum Kapitol fahren |
cĭsĭo ad urbem advĕhi | in einem leichten Reisewagen in die Stadt / nach Rom fahren |
per urbem vĕhi | in der Stadt herumfahren |
multa mīlia passuum cĭsĭo pervŏlare | viele Meilen in einem leichten Reisewagen in hohem Tempo zurücklegen |
in raeda / essĕdo vĕhi | in einem Reisewagen fahren |
in raeda sĕdēre | in einem Reisewagen sitzen |
raeda ēquis iuncta [epist.] | ein mit Pferden bespannter Reisewagen |
ex / de raeda / essĕdo desilire | vom Wagen springen |
ĕquo vĕhi | * reiten |
ĕquo in oppidum vĕhi | in die Stadt reiten |
in ĕquum ascendere | ein Pferd besteigen |
ălĭquem in ĕquum tollere | jemanden aufs Pferd heben |
in ĕquo sĕdēre | auf dem Pferd sitzen |
in ĕquo haerēre | sich auf dem Pferd / im Sattel halten |
ex ĕquo descendere \ desilire | vom Pferd steigen \ springen |
ĕquum incitare | dem Pferd die Sporen geben |
ĕquo citato / incitato / admisso / dimisso | * spornstreichs // in vollem Galopp |
habenas adducere | die Zügel anziehen (nur übertragen) |
laxas habenas habēre | die Zügel locker lassen (nur übertragen) |
habenas rĕmittere | die Zügel schießen lassen (nur übertragen) |
incitatum ĕquum sustĭnēre | das Pferd mitten im Galopp anhalten |
mŏderari ĕquum | das Pferd lenken |
de / ex ĕquo cadere // ĕquo decĭdere | vom Pferd fallen |