| sēnsūs sani / intĕgri / vălentes / incorrupti | gesunde Wahrnehmung // gesundes Empfindungsvermögen // unverdorbene Sinne |
| sēnsūs hĕbĕtes / tardi | stumpfe / träge Sinne |
| sēnsu praedĭtum esse // sēnsum habēre | Empfindungsvermögen besitzen |
| sēnsu omni carēre // sĭne sēnsu esse | keinerlei Empfindungsvermögen besitzen |
| sēnsūs parĕre | Empfindungen hervorrufen |
| sēnsus audiendi / aurium | der Gehörsinn // das Hören |
| sēnsus vĭdendi / ŏculorum | der Gesichtssinn // das Sehen |
| gustatus \\ ŏdōrātus \\ tāctus | der Geschmacks- \ Geruchs- \ Tastsinn |
| sēnsu audiendi / aurium carēre | nicht hören können |
| sub sēnsum / sub ŏculos cadere | in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung fallen // Gegenstand sinnlicher Wahrnehmung sein |
| sēnsibus percĭpi / comprehendi | * mit den Sinnen / Sinnesorganen erfasst werden // sinnlich wahrnehmbar sein |
| res, quae sēnsibus / sub sēnsūs subiectae sunt | die Sinnenwelt // die Dinge / Objekte, die sich den Sinnen darbieten |
| sēnsūs mŏvēre / commŏvēre / (ācriter) pellere | * auf die Sinne (heftigen) Eindruck machen // die Sinne (stark) ansprechen |
| sevŏcare mentem a sēnsibus | sich von sinnlichen Eindrücken frei machen |
| ălĭquid a sēnsibus mĕis abhorret | etwas ist meinem Gefühl zuwider / entspricht nicht meinem Geschmack |
| vīres corporis // vīres | * Körperkräfte |
| ălĭquid vīribus corporis administrare | etwas mit Kraft besorgen / verrichten |
| nūllis corporis vīribus ĕgēre ad ălĭquid | für etwas keine Kräfte benötigen |
| convălēscere | zu Kräften kommen |
| vīres ălĭquem defĭciunt | * jemandem schwinden die Kräfte |
| dum vīres suppĕtunt | solange die Kräfte reichen |
| bŏnis esse vīribus | (gut) bei Kräften sein // Kraft haben |
| omnibus vīribus / nervis // omni contentione | * mit allen Kräften // mit äußerster Anstrengung |
| pro vīribus // pro vĭrīli parte | * nach Kräften // nach Maßgabe der Kräfte |
| pro mĕa parte // quantum in me (sĭtum) est | * soviel in meinen Kräften steht // soviel an mir liegt // soweit ich kann |
| pro mĕa tĕnui īnfīrmaque parte | soweit es meine geringen Kräfte zulassen |
| quantum / ut possum (bzw. possumus, potero, potui, potuimus usw.) | * soweit möglich // so gut wie möglich // nach Kräften |