| bŏnā văletudine esse / uti | * sich guter Gesundheit erfreuen |
| bĕnĕ \ rēctē [epist.] \ optimē vălēre | * gesund \ gut zuwege \ kerngesund sein |
| văletudini cōnsulere [epist.] / indulgēre [epist.] / ŏperam dare | für seine Gesundheit sorgen |
| exercitationibus mŏdicis uti | sich maßvollen Übungen unterziehen // in bescheidenem Maß Sport treiben |
| fīrma corporis cōnstĭtutio / affectio | eine gute körperliche Konstitution |
| īnfīrmā văletudine esse | von schwacher Konstitution sein |
| lĕviter aegrotare // mĭnus vălēre | leicht krank / unpässlich sein |
| in morbum incĭdere | * krank werden |
| naturā ad ălĭquem morbum proclīvem esse | von Natur aus für eine Krankheit anfällig sein |
| de intĕgro in morbum incĭdere [epist.] | einen Rückfall erleiden |
| morbo afflīgi / afflīctari / urgēri | * von einer Krankheit heimgesucht werden |
| grăviter aegrotare // grăvi morbo affectum / cōnflīctatum esse | * schwer krank sein // von einer schweren Krankheit befallen sein |
| lĕcto tenēri // in lĕcto iacēre | das Bett hüten (müssen) |
| morbo mŏri | * an einer Krankheit sterben |
| aestu fĕbrique iactari | von (hohem) Fieber geschüttelt werden |
| ănĭmus rĕlinquit ălĭquem | jemand wird ohnmächtig / verliert die Besinnung |
| exănĭmatum iacēre | ohnmächtig / bewusstlos daliegen |
| omnibus membris captum esse | an allen Gliedern gelähmt sein |
| magnos articulorum dŏlores habēre [epist.] | starke Gelenkschmerzen / Rheumabeschwerden haben |
| ex pĕdibus lăborare | Fußbeschwerden haben |
| ex intestīnis lăborare | Darmbeschwerden / -probleme haben |
| pestilentia (nicht pestis) ălĭquem attingit [epist.] \ cōnsūmit | die Pest / Seuche befällt jemanden \ rafft jemanden dahin |
| pestilentia abiit [epist.] | die Pest / Seuche ist abgeklungen |
| morbus ingrăvēscit | die Krankheit verschlimmert sich |
| mĕdicum rĕquīrere | nach einem Arzt verlangen |
| mĕdicum adhĭbēre | einen Arzt hinzuziehen |
| morbum cognōscere | eine Krankheit diagnostizieren |
| ălĭquem curare | jemanden ärztlich behandeln |
| mĕdicinam (ălĭcui) adhĭbēre | ein Heilmittel (bei jemandem) anwenden |
| curationem văletudinis ălĭcui praescrībere | jemandem eine Heilbehandlung / Therapie verordnen |
| curationes periculosas \ ancĭpĭtes adhĭbēre | riskante \ umstrittene Heilmethoden anwenden |
| mĕdicamentum ălĭcui dare ad ălĭquid | jemandem ein Medikament gegen etwas geben |
| mĕdicamento uti // mĕdicinam accĭpere [epist.] | ein Medikament / eine Arznei einnehmen |
| ălĭquem sanare / ad sălutem rĕducere // ălĭcui mĕdēri | * jemanden heilen / gesund machen |
| morbis \ vulneribus mĕdēri | Krankheiten \ Wunden heilen |
| ex morbo convălēscere | * von einer Krankheit genesen // sich von einer Krankheit erholen |
| e grăvi morbo rĕcreari | sich von schwerer Krankheit erholen |
| morbum excusare // văletudinis excusatione uti | sich mit Krankheit / Unpässlichkeit entschuldigen // Krankheit / Unpässlichkeit als Entschuldigungsgrund anführen |