Читать книгу Lateinische Phraseologie - Christina Meckelnborg - Страница 15

8. Zeit im Allgemeinen

Оглавление
tempus praeterit / trānsit* die Zeit verstreicht / vergeht
tempus habēre ălĭcui rĕi [epist.]Zeit für etwas haben
satis tempŏris habēre ad ălĭquidgenügend Zeit für etwas haben
tempus (sibi) sūmere ad ălĭquid* sich Zeit für etwas nehmen
tempus sibi seponere ad ălĭquidsich Zeit für etwas reservieren
tempus deest ad ălĭquid faciendum* es fehlt die Zeit, etwas zu tun
tempus cōnsūmere / contĕrĕre in ălĭqua re* 1) die Zeit mit etwas verbringen2) die Zeit mit etwas verschwenden
tempus cōnferre ad ălĭquidZeit auf etwas verwenden
tempus tribuere ălĭcui rĕieiner Sache Zeit widmen
tempus est (mit Inf. /AcI)es ist an der Zeit // es ist (höchste) Zeit
tempus nōn amittere / perdere* keine Zeit verlieren
nūllum tempus intermittere, quīn* keine Zeit verstreichen lassen, ohne dass
nūllum tempus ab ŏpere / ad ŏpus intermittere* die Arbeit keinen Augenblick unterbrechen / ruhen lassen
nūllum intercēdebat tempus, quīn* es verging kein Augenblick, ohne dass
tempus duceredie Zeit hinziehen / in die Länge ziehen
ălĭquid in ălĭud tempus differre* etwas auf ein andermal verschieben
ălĭquid in posterum differre* 1) etwas auf die Zukunft verschieben2) etwas auf den nächsten Tag verschieben
nĭhĭl mihi longius vĭdetur, quam dum (mit Konj.) // nĭhĭl mihi longius est, quam ut [epist.]ich kann es nicht erwarten, bis
tempus / spătium deliberandi / ad deliberandum postulare \ habēre \ ălĭcui dare \ (sibi) sūmere* Bedenkzeit / Zeit zum Überlegen fordern \ haben \\ jemandem Bedenkzeit / Zeit zum Überlegen geben \\ sich Bedenkzeit / Zeit zum Überlegen nehmen
fuit tempus, cum (nicht ubi) (mit Konj.; selten Ind.)* es gab eine Zeit, wo
eo tempŏre, cum (mit Ind. oder Konj.) / quo // quo tempŏre* zu der Zeit, wo
ex quo tempŏre* seit / seitdem (zu Anfang eines Nebensatzes)
ex eo tempŏre* seither
ex / ab eo tempŏre, quo* von der Zeit / dem Zeitpunkt / Augenblick an, wo / als
eo ipso tempŏre, cum (mit Ind. oder Konj.)* zu derselben Zeit / in demselben Augenblick, wo
tali (in) tempŏreunter diesen / solchen Umständen
incĭdunt saepe tempŏra, cum (mit Ind.)es treten oft Zeiten / Umstände ein, wo
tempus (ĭta) fert (nicht secum)* die Zeit bringt es mit sich // die Umstände bringen es mit sich
tempŏri / tempŏribus servire / cēdere* sich nach den Umständen richten // den Mantel nach dem Wind hängen
tempŏri parēre / oboediresich den Umständen fügen
ălĭquid tempŏri tribuereetwas den Umständen zuschreiben
his tempŏribus // nostrā aetate // nostrā mĕmŏriā* zu unserer Zeit // in der Gegenwart
hac hŏminum aetate [epist.]zu unseren Lebzeiten
in hac mĕmŏria atque aetate nostrain jüngster Zeit
pătrum nostrorum mĕmŏriā // mĕmŏriā pătrum* zur Zeit unserer Väter
illis tempŏribus* damals // zu jener Zeit
hērōĭcis tempŏribus / aetatibuszur Zeit / im Zeitalter der Heroen
tempŏribus / aetate Periclis* zur Zeit des Perikles
ante Sŏlōnis aetatem* vor der Zeit des Solon
in ălĭcuius aetatem incĭderein jemandes Lebenszeit / Ära fallen
Cato illis tempŏribus prūdentissimus // Cato, quo erat nemo tempŏribus illis prūdentior* Cato, der weiseste Mann seiner Zeit
vir (ut) tempŏribus illis doctus* ein für jene Zeiten gelehrter Mann
primo quōque tempŏre* bei der ersten (besten) Gelegenheit // so bald wie möglich
hōc tempŏre* in diesem Augenblick // in der gegenwärtigen Situation // zur Zeit
omni tempŏre* jederzeit // seit jeher // für alle Zeit
pūncto tempŏris* im Augenblick (als kürzester Zeitabschnitt) // im Nu
in ipso discrimine // in ipso articulo tempŏrisgerade im entscheidenden / kritischen Augenblick
tempŏris causā* der Umstände wegen // durch die Not der Stunde bedingt
ad tempus adesse [epist.] \ accurrere / vĕnire* zur bestimmten Zeit da sein \ kommen
tempŏre* zur rechten Zeit // rechtzeitig
tempus aucŭpariauf einen günstigen Augenblick lauern
huic tempŏri indormirediesen günstigen Augenblick / diese Gelegenheit verschlafen
ad exĭguum tempus* für kurze Zeit
e vestigio // īlĭcō* auf der Stelle
paulo / nōn multo post // ălĭquanto post* wenig später \\ einige Zeit später
paulo \ ălĭquanto \ multo ante* kurz \ einige Zeit \ weit zuvor
(per-)longo intervallo* nach (sehr) langer Unterbrechung / Pause
nūllo intervallo interiecto* ohne Unterbrechung
satis longo intervallo (post)nach einem ziemlich langen Zeitraum
longo spătio tempŏris intermisso / interpŏsito / interiecto* nach geraumer / einiger Zeit
in praesentiā // in praesēns (tempus)* für jetzt // für den Augenblick
ĕtiam nunc // hŏdie ĕtiam / quŏque* auch jetzt / heute noch
in posterum // in posteritatem* für die Folge // für die Zukunft
in perpĕtuum* für immer
sĕmel atque ĭterum // ĭterum ac saepius // ĭdentĭdem // ĕtiam atque ĕtiam (nicht ĭterum atque ĭterum)* mehr als einmal // wiederholt // immer wieder
praeteritum \ posterum tempus* die Vergangenheit \\ die Zukunft
futura provĭdēre (nicht praevĭdēre) / prospĭcere / praesentire* die Zukunft voraussehen
praedictio \ praesēnsio rerum futurarumdie Prophezeiung \ Vorahnung der kommenden Dinge
futura cogitarean die Zukunft denken
ălĭquid longē / multo ante provĭdēre / prospĭcereetwas lange zuvor kommen sehen
rătio atque inclīnatio tempŏrumder Zeitgeist
his mōribus* bei dem jetzigen Zeitgeist // bei den jetzigen Gepflogenheiten
Lateinische Phraseologie

Подняться наверх