| tempus praeterit / trānsit | * die Zeit verstreicht / vergeht |
| tempus habēre ălĭcui rĕi [epist.] | Zeit für etwas haben |
| satis tempŏris habēre ad ălĭquid | genügend Zeit für etwas haben |
| tempus (sibi) sūmere ad ălĭquid | * sich Zeit für etwas nehmen |
| tempus sibi seponere ad ălĭquid | sich Zeit für etwas reservieren |
| tempus deest ad ălĭquid faciendum | * es fehlt die Zeit, etwas zu tun |
| tempus cōnsūmere / contĕrĕre in ălĭqua re | * 1) die Zeit mit etwas verbringen2) die Zeit mit etwas verschwenden |
| tempus cōnferre ad ălĭquid | Zeit auf etwas verwenden |
| tempus tribuere ălĭcui rĕi | einer Sache Zeit widmen |
| tempus est (mit Inf. /AcI) | es ist an der Zeit // es ist (höchste) Zeit |
| tempus nōn amittere / perdere | * keine Zeit verlieren |
| nūllum tempus intermittere, quīn | * keine Zeit verstreichen lassen, ohne dass |
| nūllum tempus ab ŏpere / ad ŏpus intermittere | * die Arbeit keinen Augenblick unterbrechen / ruhen lassen |
| nūllum intercēdebat tempus, quīn | * es verging kein Augenblick, ohne dass |
| tempus ducere | die Zeit hinziehen / in die Länge ziehen |
| ălĭquid in ălĭud tempus differre | * etwas auf ein andermal verschieben |
| ălĭquid in posterum differre | * 1) etwas auf die Zukunft verschieben2) etwas auf den nächsten Tag verschieben |
| nĭhĭl mihi longius vĭdetur, quam dum (mit Konj.) // nĭhĭl mihi longius est, quam ut [epist.] | ich kann es nicht erwarten, bis |
| tempus / spătium deliberandi / ad deliberandum postulare \ habēre \ ălĭcui dare \ (sibi) sūmere | * Bedenkzeit / Zeit zum Überlegen fordern \ haben \\ jemandem Bedenkzeit / Zeit zum Überlegen geben \\ sich Bedenkzeit / Zeit zum Überlegen nehmen |
| fuit tempus, cum (nicht ubi) (mit Konj.; selten Ind.) | * es gab eine Zeit, wo |
| eo tempŏre, cum (mit Ind. oder Konj.) / quo // quo tempŏre | * zu der Zeit, wo |
| ex quo tempŏre | * seit / seitdem (zu Anfang eines Nebensatzes) |
| ex eo tempŏre | * seither |
| ex / ab eo tempŏre, quo | * von der Zeit / dem Zeitpunkt / Augenblick an, wo / als |
| eo ipso tempŏre, cum (mit Ind. oder Konj.) | * zu derselben Zeit / in demselben Augenblick, wo |
| tali (in) tempŏre | unter diesen / solchen Umständen |
| incĭdunt saepe tempŏra, cum (mit Ind.) | es treten oft Zeiten / Umstände ein, wo |
| tempus (ĭta) fert (nicht secum) | * die Zeit bringt es mit sich // die Umstände bringen es mit sich |
| tempŏri / tempŏribus servire / cēdere | * sich nach den Umständen richten // den Mantel nach dem Wind hängen |
| tempŏri parēre / oboedire | sich den Umständen fügen |
| ălĭquid tempŏri tribuere | etwas den Umständen zuschreiben |
| his tempŏribus // nostrā aetate // nostrā mĕmŏriā | * zu unserer Zeit // in der Gegenwart |
| hac hŏminum aetate [epist.] | zu unseren Lebzeiten |
| in hac mĕmŏria atque aetate nostra | in jüngster Zeit |
| pătrum nostrorum mĕmŏriā // mĕmŏriā pătrum | * zur Zeit unserer Väter |
| illis tempŏribus | * damals // zu jener Zeit |
| hērōĭcis tempŏribus / aetatibus | zur Zeit / im Zeitalter der Heroen |
| tempŏribus / aetate Periclis | * zur Zeit des Perikles |
| ante Sŏlōnis aetatem | * vor der Zeit des Solon |
| in ălĭcuius aetatem incĭdere | in jemandes Lebenszeit / Ära fallen |
| Cato illis tempŏribus prūdentissimus // Cato, quo erat nemo tempŏribus illis prūdentior | * Cato, der weiseste Mann seiner Zeit |
| vir (ut) tempŏribus illis doctus | * ein für jene Zeiten gelehrter Mann |
| primo quōque tempŏre | * bei der ersten (besten) Gelegenheit // so bald wie möglich |
| hōc tempŏre | * in diesem Augenblick // in der gegenwärtigen Situation // zur Zeit |
| omni tempŏre | * jederzeit // seit jeher // für alle Zeit |
| pūncto tempŏris | * im Augenblick (als kürzester Zeitabschnitt) // im Nu |
| in ipso discrimine // in ipso articulo tempŏris | gerade im entscheidenden / kritischen Augenblick |
| tempŏris causā | * der Umstände wegen // durch die Not der Stunde bedingt |
| ad tempus adesse [epist.] \ accurrere / vĕnire | * zur bestimmten Zeit da sein \ kommen |
| tempŏre | * zur rechten Zeit // rechtzeitig |
| tempus aucŭpari | auf einen günstigen Augenblick lauern |
| huic tempŏri indormire | diesen günstigen Augenblick / diese Gelegenheit verschlafen |
| ad exĭguum tempus | * für kurze Zeit |
| e vestigio // īlĭcō | * auf der Stelle |
| paulo / nōn multo post // ălĭquanto post | * wenig später \\ einige Zeit später |
| paulo \ ălĭquanto \ multo ante | * kurz \ einige Zeit \ weit zuvor |
| (per-)longo intervallo | * nach (sehr) langer Unterbrechung / Pause |
| nūllo intervallo interiecto | * ohne Unterbrechung |
| satis longo intervallo (post) | nach einem ziemlich langen Zeitraum |
| longo spătio tempŏris intermisso / interpŏsito / interiecto | * nach geraumer / einiger Zeit |
| in praesentiā // in praesēns (tempus) | * für jetzt // für den Augenblick |
| ĕtiam nunc // hŏdie ĕtiam / quŏque | * auch jetzt / heute noch |
| in posterum // in posteritatem | * für die Folge // für die Zukunft |
| in perpĕtuum | * für immer |
| sĕmel atque ĭterum // ĭterum ac saepius // ĭdentĭdem // ĕtiam atque ĕtiam (nicht ĭterum atque ĭterum) | * mehr als einmal // wiederholt // immer wieder |
| praeteritum \ posterum tempus | * die Vergangenheit \\ die Zukunft |
| futura provĭdēre (nicht praevĭdēre) / prospĭcere / praesentire | * die Zukunft voraussehen |
| praedictio \ praesēnsio rerum futurarum | die Prophezeiung \ Vorahnung der kommenden Dinge |
| futura cogitare | an die Zukunft denken |
| ălĭquid longē / multo ante provĭdēre / prospĭcere | etwas lange zuvor kommen sehen |
| rătio atque inclīnatio tempŏrum | der Zeitgeist |
| his mōribus | * bei dem jetzigen Zeitgeist // bei den jetzigen Gepflogenheiten |