| nāsci // in lucem ēdi // in vitam vĕnire | * das Licht der Welt erblicken // auf die Welt kommen |
| sidera nātālīcia nŏtare | die Sterne bei der Geburt beobachten |
| in cūnābŭlis esse | in der Wiege liegen |
| tollere / suscĭpere līberos | * sich zur Erziehung der Kinder verpflichten // Kinder aufziehen |
| ălĭquem in līberorum lŏco habēre | jemanden als sein eigenes Kind betrachten |
| ălĭcui (in) filii lŏco esse | * für jemanden wie ein Sohn sein // jemandem als Sohn gelten |
| Iŏve natus (selten e Iŏve natus // Iŏve / a Iŏve ortus // a Iŏve gĕneratus) | * Sohn des Jupiter |
| Venere natus (selten e Venere natus) | Sohn der Venus |
| Hercules (e) Iŏve et Alcmena (natus) est // Hercules Iŏvis et Alcmenae est // Hercules Iŏve pătre Alcmena matre (natus / procreatus) est | * Herkules ist der Sohn des Jupiter und der Alkmene |
| Phĕrĕcrătēs ortus est a Deucalione | Pherekrates ist ein Nachkomme des Deukalion / stammt von Deukalion ab |
| Belgae orti sunt a Germanis | die Belger stammen von den Germanen ab |
| pŏpŭlus Romanus a Marte gĕneratus / prognatus est | das römische Volk stammt von Mars ab / geht auf Mars zurück |
| Athenis natus | * in Athen geboren // aus Athen gebürtig |
| natione Suebus | von Geburt Suebe |
| diem natalem in aedibus ălĭcuius \ cum ălĭquo agere [epist.] | seinen Geburtstag in jemandes Haus \ gemeinsam mit jemandem verleben |
| in vita esse | am Leben sein // leben |
| in vita mănēre / rĕmănēre | am Leben bleiben |
| in vita esse diutius nōn posse [epist.] | nicht länger leben können |
| vitā / luce frŭi (nicht gaudēre) | sich des Lebens freuen |
| vitam / aetatem agere / dēgere | * das Leben zubringen |
| vitam honestam / cum virtute dēgere | * ein tugendhaftes Leben führen |
| ad sŭum arbĭtrium vivere | leben, wie es einem gefällt |
| convĕnienter naturae vivere | in Übereinstimmung mit der Natur leben |
| ars vivendi | die Kunst des Lebens |
| rătio vitae dēgendae // usus vivendi | die Lebensweise // die Lebensführung |
| gĕnus vitae / vivendi delĭgere | sich seinen Lebensstil / seine Art zu leben aussuchen |
| gĕnus aetatis dēgendae sibi cōnstĭtuere | sich für einen Lebensstil entscheiden |
| gĕnus vitae commutare | seinen Lebensstil ändern |
| vita beata // beatē vivere | ein glückliches Leben // Glückseligkeit |
| vita mĭsera | ein elendes / unseliges Leben |
| vita umbratĭlis | ein beschauliches Leben |
| dum / quŏăd vivo | solange ich lebe |
| si vita mihi suppĕdĭtat // si vita suppĕtit | wenn ich noch am Leben bleibe |
| in omni vita // in vita mĕa [epist.] | * in meinem ganzen Leben // mein Leben lang |
| in perpĕtuitate vitae | im Verlauf des Lebens |
| viam vivendi ingrĕdi | einen Lebensweg einschlagen |
| vitam honestam ingrĕdi | einen ehrenvollen / tugendhaften Lebensweg einschlagen / beschreiten |
| rēctam vitae viam sĕqui | den rechten Lebensweg verfolgen |
| ne mĭnimum quĭdem de curriculo vitae decēdere | nicht im Geringsten von der Lebensbahn abweichen |
| cursum vitae / curriculum vivendi cōnfĭcere | * den Lebenslauf vollenden |
| Hŏmērus fuit ante Romam condĭtam | * Homer lebte vor der Gründung Roms |
| spiritum haurire // ănĭmam / spiritum ducere | * Atem holen |
| primum spiritum ducere | den ersten Atemzug tun |
| ănĭmam spiritu ducere | die Luft einatmen |
| uno spiritu | mit einem Atemzug |
| ănĭmam contĭnēre | den Atem anhalten |
| cursu exănĭmari | vom Laufen außer Atem kommen |