Читать книгу Lehrbuch der lateinischen Syntax und Semantik - Thorsten Burkard - Страница 28

§ 8Weitere Besonderheiten des lateinischen Pluralgebrauchs

Оглавление

Der lateinische Plural kann die Ausprägungen eines Begriffs bezeichnen (spezifizierender Plural: 1–3) oder eine vom Singular abweichende Bedeutung haben (4). Einige Substantive bilden heteroklitische Plurale (5). Außerdem kann im Lateinischen der Plural von Eigennamen gebildet werden, um eine durch eine bestimmte Eigenschaft ausgezeichnete Gruppe von Menschen zu bezeichnen (6). Namen von Provinzen, die aus mehreren gleichnamigen Teilen bestehen, können in den Plural treten (7).

(1) Der spezifizierende Plural von Abstrakta steht

(a) wenn konkrete Ausprägungen des abstrakten Begriffs bezeichnet werden sollen14:

amores Liebesbezeugungen, Liebschaftena
animi, spiritūs aufbrausendes Wesen, Übermut, großer Mut, Hochmut, Stolz, Selbstbewusstseinb
assensiones Beifallskundgebungenc
avaritiae unterschiedliche Arten von Habsuchtd
conscientiae Gewissensregungene
fortitudines tapfere Handlungenf
furores wahnwitzige Unternehmungeng
iracundiae Wutausbrücheh
luctūs Traueranfällei
mortes, exitia Todesartenk
seditiones Unruhenl
suspiciones Verdachtsmomente; Verdächtigungenm
timiditates Äußerungen von Furcht, Angstregungenn
utilitates nützliche Einrichtungen, nützliche Dienste, Vorteileo

a Cael. 35; Tusc. 4,70 b Verr. II 1,75; Manil. 66; Cluent. 109; Sull. 27; dom. 141; Gall. 1,33,5 c inv. 1,51 d fin. 4,75 e S. Rosc. 67 f off. 1,78 g Mil. 32 h Flacc. 87 i off. 3,94 k Tusc. 1,116; fin. 2,97; nat. deor. 1,119 l Sull. 66 m Lael. 88; Gall. 1,19,1 n Mil. 69 o Manil. 50; Mil. 32; de orat. 1,36; fin. 2,61

Quattuor perturbationes sunt, tres constantiae (Es gibt vier Arten von Affekten, aber drei der Standhaftigkeit.) (Tusc. 4,14). Maledicta, contumeliae, tum iracundiae, contentiones concertationesque in disputando pertinaces indignae philosophia mihi videri solent (fin. 1,27). Somno et quietibus ceteris tum uti licet, cum gravibus seriisque rebus satis fecerimus (off. 1,103).

(b) wenn wiederholte Vorgänge beschrieben werden.

Illi virtutes ebullire volunt et sapientias (Sie wollen immer wieder von Tugend und Weisheit reden.) (Tusc. 3,42). Cavendum est, ne aut tarditatibus utamur in ingressu mollioribus aut in festinationibus suscipiamus nimias celeritates (Man muss sich immer wieder davor hüten, sich beim Gehen nicht in zu lässiger Langsamkeit zu verlieren oder in der Eile zu hastig zu sein.) (off. 1,131).

(2) Bei Wettererscheinungen steht der spezifizierende Plural, um Stärke (Heftigkeit) oder lange Dauer auszudrücken:

aquae Wassermassen, Überschwemmungen, Gewässera, Heilquellenb, Regengüsse (in Verbindung mit pluviae)c
ardores, aestūs Gluthitzed
calores Hitzewellen, heißes Klimae
frigora Frostwetter, kaltes Klimaf
grandines Hagelschauerg
nives Schneegestöberh, Schneeverwehungen, Schneemasseni
pluviae, imbres, nimbi Regenwetter, Regenschauerk
pruinae Winterl
siccitates Trockenzeiten, Dürreperiodenm
tranquillitates anhaltend schönes Wettern

a nat. deor. 2,27; 3,37; civ. 1,48,1; 1,50,1 b Planc. 65 c Mur. 22 d Cato 53; Gall. 6,22,3 e nat. deor. 2,151 f nat. deor. 2,151 g nat. deor. 2,14 h Catil. 2,23; nat. deor. 2,14 i Gall. 7,55,10; civ. 1,48,2 k nat. deor. 2,14; Att. 13,16,1; 15,16a l Catil. 2,23 m Gall. 4,38,2; 5,24,1 n Att. 10,18,1

(3) Bei Stoffnamen steht der spezifizierende Plural, um die einzelnen daraus bestehenden Dinge zu bezeichnen:

aera Sold, Kriegsdienst (meton.)a; Erztafelnb
caespites Rasenstückec
cerae Wachstäfelchen, Wachsbilderd
frumenta Getreideartene
fumi Rauchsäulenf
ignes Wachfeuer, Feuerbrände, Gestirneg, Flammenh
ligna Holzscheite, Brennholzi
panes Brotlaibek
robora Stützen, Kerntruppenl
sales Salzkörner, (fig.) witzige Redenm
unguenta Salbenartenn
vina Weinsorteno

a Verr. II 5,33 b Catil. 3,19; div. 2,47 c Gall. 5,51,3; civ. 3,96,1 d nat. deor. 1,71 mit v. l. cereis e orat. 81;Verr. II 3,147; Gall. 3,9,8 f Gall. 5,48,10 g rep. 6,15 h Verr. II 4,106; nat. deor. 2,96 i Verr. II 1,45.69; civ. 1,84,1 k civ. 3,48,2 l Cluent. 153; Att. 6,5,3 m orat. 87; fam. 9,15,2 n de orat. 3,99; Tusc. 5,62 o Verr. II 1,91

Cuius (sc. Caesaris) aera (Gesetzestafeln) refigere debebamus, eius etiam chirographa (Notizzettel) defendimus? (fam. 12,1,2).

(4) Von spezifizierendem Plural spricht man auch, wenn Singular und Plural verschiedene Bedeutungen haben können: litterae (der Brief) als aus mehreren litterae (Buchstaben) zusammengesetzt (vgl. § 7). Es versteht sich aber von selbst, dass die Bedeutung des Plurals auch der Bedeutung des Singulars entsprechen kann (wo dies sinnvoll ist): litterae bedeutet natürlich auch ‘Buchstaben’, carceres ‘Gefängnisse’. Wie bei den Pluralia tantum in § 7 gilt auch hier, dass einige dieser Substantive nur Pluralbedeutung, andere hingegen sowohl Plural- als auch Singularbedeutung haben. Somit kann der Plural litterae vier Bedeutungen haben: ‘Buchstaben, Brief, Briefe, Wissenschaften’. Allerdings wird der Plural oft durch Synonyme ersetzt, um Missverständnisse zu vermeiden, so bei aedes (Haus) durch den Plural von domus, bei litterae (Brief) durch den Plural von epistula:

aedes (oder aedis) Tempel, Heiligtum (In der Bedeutung - ‘Tempel’ steht beim Plural i. d. R. sacrae.) aedes Gebäude, Haus
auxilium Hilfe auxilia Hilfstruppen
carcer Kerker, Gefängnis carceres Startboxen beim Pferderennena
comitium Comitium (Platz auf dem Forum, auf dem Volksversammlungen abgehalten wurden) comitia Volksversammlung, Wahl
copia Vorrat, Menge, Möglichkeit copiae Truppen, Vermögen
finis m. Grenze fines Gebiet
foris einflügelige Türb fores Flügeltür
fortuna Glück fortunae Glücksgüter, Vermögen, Schicksalc
impedimentum Hindernis impedimenta Gepäck, Tross
liber frei liberi Kinder
littera Buchstabe litterae Brief, Wissenschaften
maior größer, älter maiores Vorfahren
mos Sitte, Brauch mores Sitten, Charakter
opera Mühe operae Handwerker
(*ops) opis Hilfe opes Schätze, Macht
pars Teil partes Rolle, Partei
posterus nachfolgend posteri Nachkommen, Nachwelt
rostrum Schnabel rostra Rednerbühne
sordes Habgierd, (fig.) Unrat, Schmutze sordes Trauerkleider, Schmutz, Habgier
tabula Brett, Tafel, Gemälde, Landkarte, Auktion(stafel) tabulae Dokumentf, Urkunde, Rechnungsbuch, Protokoll, Listeng, Aufzeichnungen, Tafelnh, Bretter
vinculum Band, Fessel, Kette, Schnur vincula Gefängnis

a Brut. 173; Lael. 101 b Tusc. 5,59 mit v. l. fores c Sull. 66; Tusc. 5,115; Gall. 5,3,7; 6,7,6 d Flacc. 7 e Att. 1,16,11 f civ. 3,108,6 g S. Rosc. 26 h Gall. 1,29,1

Consecrabantur aedes (Gebäude), non privatorum domicilia, sed quae sacrae nominantur (dom. 128). Ibi Fortunae nunc est aedes (Tempel) (div. 2,86). Fores aedis effringunt (Sie brechen die Tür des Tempels auf.) (Verr. II 4,96). Ille aedes sacras, ille domos inimicorum suorum oppugnavit, excidit, incendit (Sest. 95). Oportet, ut aedibus (Gebäuden) ac templis vestibula et aditus, sic causis principia pro portione rerum praeponere (de orat. 2,320). Claudius aedes in Caelio monte habebat (off. 3,66). Neque vero velim quasi decurso spatio ad carceres (zum Start) a calce (vom Ziel) revocari (Cato 83). Iste omnia comitia tot civitatum unam in domum revocavit (Er hat alle Wahlen so vieler Gemeinden in ein einziges Haus verlegt.) (Verr. II 2,133).

(5) Einige Substantive bilden einen heteroklitischen Plural, d.h. einen Plural, dessen Genus oder Deklination von dem des Singulars verschieden ist:

(a) iocus (Witz) und frenum (Zügel) bilden nur einen heteroklitischen Plural: ioca bzw. freni. Der Plural des Neutrums vas (Gefäß) lautet vasa, vasorum, vasis, vasa, vasis.

Quam multa ioca solent esse in epistulis, quae, prolata si sint, inepta esse videantur (Phil. 2,7). Equus frenos recipere solet (top.36).

Weitere Stellen: ioca: fin. 2,85; freni: Phil. 13,20; Brut. 205; rep. 2,58; vasa: S. Rosc. 133; Verr. II 4,55.131.

(b) locus (Ort) bildet einen doppelten Plural, sowohl den regulären als auch einen heteroklitischen Plural:

loci Bücherstellen, Zitate, (philosophische) Themen, Abschnitte, Kapitel, Beweisquellena loci communes Gemeinplätze, Topoic
loca Orte, Gegendenb loca communia öffentliche Plätzed

a fin. 1,6.7; de orat. 1,141.151; inv. 2,11.16 b fin. 1,69; 5,2.3; Gall. 2,4,2 c inv. 2,48.49.50 d Verr. II 2,112

(6) Eigennamen werden als Gattungsnamen gebraucht, wenn Menschen charakterisiert werden sollen, welche der durch den Eigennamen bezeichneten Person in deren wichtigster (positiver oder negativer) Eigenschaft ähnlich sind (genereller Plural): Croesi ‘Männer wie Krösus’, reiche Männer, heutzutage: Rockefellers; Maecenates ‘Mäzene’; Vergilii ‘begabte Dichter wie Vergil’, Catilinae ‘Schurken wie Catilina’ etc.

Imitemur nostros Brutos, Camillos, Ahalas, Decios, Curios, Scipiones, Aemilios, innumerabiles alios! (Sest. 143). Te cum video, omnes mihi Crassos et Laelios videre videor (fam. 9,15,2). Hinc illi Lycurgi, hinc Pittaci, hinc Solones atque Coruncanii nostri, Fabricii, Scipiones fuerunt (de orat. 3,56).

Weitere Stellen: Catil. 2,23; de orat. 1,210; 2,94; orat. 32; Brut. 244; Cato 13.15; Lael. 21.94.

(7) Die Provinzbezeichnungen Gallia und Hispania treten in den Plural, wenn mehrere gallische bzw. spanische Provinzen gemeint sind.

provinciae Galliae (die gallischen Provinzen) (Att. 8,3,3); regiones, quae sunt contra Gallias (Gall. 4,20,3); duae Hispaniae (die beiden spanischen Provinzen) (civ. 1,29,3). Ipse mihi videtur Graeciam spectare potius quam Hispanias (Er scheint mir mehr an Griechenland zu denken als an die spanischen Provinzen.) (Att. 9,15,1).

Lehrbuch der lateinischen Syntax und Semantik

Подняться наверх