Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 17

Сонет 15

Оглавление

Когда я зрю природы пышный рост,

Расцвет чей совершенен лишь мгновенья,

Что жизнь – спектакль, с ответом на вопрос,

Что Звезды нам несут своим свеченьем;

Когда я вижу всход людей как трав,

Что продиктован волей Рока свыше.

Как сок младой, на пике исчерпав,

С годами, ум наш прошлым только дышит;

Тогда, тщеславьем, праздностью полна,

Видна судьба твоя! В ней без сомненья,

Владыкой Временем краса обречена,

Дни юности заменит тьма забвенья.

   Но что умрёт в безжалостной войне,

   Я буду воскрешать в тебе вполне.



Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018

Подняться наверх