Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 9

Сонет 7

Оглавление

Когда с востока перейдет в зенит,

Главой своей Святое Божество,

Всяк лик его тогда боготворит,

Благословляя света волшебство.

Взобравшись на небесный холм крутой,

В рассвете сил, теплом нас одари́т.

Как Принц младой в короне золотой,

Притягивает взгляды как магнит.

Но только лишь к закату станет путь,

Лишь жар в горнилах начинает тлеть —

Никто не хочет на Него взглянуть,

К чему на угасание глядеть?

   Так ты, оставив полдень лучших дней,

   Без сына, не продлишь судьбы своей.



Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018

Подняться наверх