Читать книгу Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018 - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 19

Сонет 17

Оглавление

Кто в будущем поверить сможет мне?

Не подтвердить искусства пустотою!

О Боги, все хвалы мои тебе,

Покроются могильною плитою.

О, если б смог я описать блеск глаз

И в числах обозначить ум и мудрость,

«Поэт тот, врёт!» – пеняли б мне не раз,

«Ведь черт земных, так Небо не коснулось!»

Презрят слова на выцветших листах,

Как басни те, что с правдою не дружат.

Избыточной, любовь в моих строках,

Со временем потомки обнаружат.

   Но если б отпрыск твой тогда бы жил —

   В стихах и в нём ты б славу заслужил.



Сонеты Шекспира в переводе Константина Жолудева. 2018

Подняться наверх