Читать книгу Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento - Profetas Menores - C. F. Keil - Страница 41

5,1-2

Оглавление

laeªr"f.yI tyBeä ŸWbyviäq.h;w> ~ynI÷h]Koh; tazO“-W[m.vi1

~t,äyyIh/ ‘xp;-yKi( jP'_v.Mih; ~k,Þl' yKiî WnyzIëa]h; ‘%l,M,’h; tybeÛW

`rAb*T'-l[; hf'îWrP. tv,r<Þw> hP'êc.mil.

~L'(kul. rs"ïWm ynIßa]w: Wqymi_[.h, ~yjiÞfe hj'îx]v;w> 2

1 Sacerdotes, oíd esto, casa de Israel, estad atentos, casa del rey, escuchad: Contra vosotros es el juicio, pues habéis sido un lazo en Mizpa, una red tendida sobre Tabor. 2 Haciendo víctimas han bajado hasta lo profundo; por tanto, los castigaré a todos ellos.

5, 1. La primera estrofa está formada por 5, 1-2. En 5, 1, con la palabra tazO“, esto, el profeta adelanta el tema de 5, 4 (y retoma el motivo de Os 4, vinculándose así a todo lo anterior). Además de dirigirse a los sacerdotes y a la casa del rey (en la que se incluye la familia real, con sus consejeros y siervos), el profeta habla aquí a toda la casa de Israel, es decir, al pueblo de las diez tribus, tomadas como una familia, que está llamada a escuchar, porque aquello que se anunciará a continuación se aplica a todo el pueblo y al reino en su conjunto. No hay nada que nos obligue a entender la casa de Israel en un sentido restringido, refiriéndose solo a los jefes de la nación y a los ancianos.

jP'_v.Mih; ~k,Þl' yKiî, kî lâkem hammishpât, significa “porque vosotros sois los que tenéis que conocer y defender el derecho”, y no “vosotros sois los que tenéis que escuchar la reprensión” (como supone Hitzig), porque en este contexto mishpât no significa ni “mantenimiento de la justicia”, ni tampoco reproche, sino el juicio que Dios va a ejecutar, es decir, τὸ κρίμα (LXX). El pensamiento de fondo es el siguiente: el juicio caerá sobre vosotros, y lâkhem se refiere principalmente a los sacerdotes y a los que forman parte de la casa del rey, como pone de relieve la frase explicativa que sigue.

No se puede fijar con certeza quién es el rey al que se refiere el texto. Probablemente es Zacarías o Menajem. O quizá son ambos, pues Oseas profetizó en el tiempo de esos dos reyes, y en este libro ofrece la quintaesencia de sus discursos. Ir a Asiria se refiere más a Menahem que a Zacarías (cf. 2 Rey 15, 19-20). La figura empleada (trampa para pájaros y red extendida para cazar pájaros) solo puede referirse a los gobernantes de la nación, que están representados como una trampa y una red, y los pájaros son sin duda el pueblo en general, que va a caer en la red de la destrucción donde serán cazado (cf. Os 9, 8)15.

Mizpah, en paralelo con Tabor solo puede ser la colina de Mizpah de Galaad (cf. Jc 10, 17; 11, 29) o Ramah-Mizpah, que probablemente se hallaba sobre el lugar de la moderna es-Salt (cf. Dt. 4, 43), de manera que mientras el Tabor representa a la tierra al occidente del Jordán, Mizspah, que tiene una situación semejante, representa a la tierra que está al este del Jordán16.

Ambos lugares se citan aquí porque eran especialmente propicios para la caza de pájaros, porque el Tabor se encuentra aún rodeado de densos bosques. La suposición de que esos lugares se citen aquí porque han sido utilizados como lugares de sacrificios, en conexión con la adoración idolátrica, no puede inferirse de este verso, aunque parece probable a partir de otros pasajes.

5, 2. La acusación anterior queda ratificada por una presentación de la corrupción moral de la nación. El significado de la primera parte del verso, que resulta difícil de precisar y que ha sido interpretado de maneras muy diferentes tanto por expositores antiguos como modernos, ha sido bien estudiado por Delitzsch (Comentario sobre Sal 101, 3), quien lo traduce así: “Ellos entienden bien, desde el mismo principio, cómo extender las transgresiones”.

El sentido de transgresión está bien establecido para la palabra שׂטים por el uso de סטים en Sal 101, 3, donde Hengstenberg, Hupfeld y Delitzsch afirman que aparece el significado propio de transgresión (cf. la reflexión filológica de Ewald en 146, e). Sin embargo, en el salmo aludido, la expresión עשׂה סטים muestra también que shachătâh es un infinitivo piel y sētīm el acusativo de objeto.

De aquí se deduce que shachătâh no significa matanza, ni sacrificios cruentos, ni puede utilizarse en lugar de שׁחתה en el sentido de actuar de un modo injurioso, sino que debe interpretarse en la línea shâchūth en 1 Rey 10, 16-17, con el significado de tender, de extenderse, de manera que no hay necesidad de tomar שׁחט en el sentido de שׁטח, como piensa Delitzsch, a pesar de que en esa línea se podría interpretar el cambio de עלוה por עולה en Os 10, 9.

שׂטים, de שׂטה (volver a un lado, Num 5, 12.19) son literalmente digresiones o excesos, en la línea de hiznâh que aparece en Os 5, 3 como el pecado más significativo de Israel. Han bajado hasta lo más profundo…, han extendido sus excesos, han ido demasiado lejos…, un pensamiento que responde al contexto en el que se formula esta amenaza. “Yo Yahvé les estoy castigando a todos ellos, tanto a los dirigentes como al pueblo”…, es decir, yo les castigaré a todos (cf. Os 5, 12), porque conozco bien su idolatría. De esa forma se prepara el camino para los dos versos siguientes.

Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento - Profetas Menores

Подняться наверх