Читать книгу Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento - Job - Franz Julius Delitzsch - Страница 81

Job 8, 5-7

Оглавление

`!N")x;t.Ti yD:ªv;÷-la,w> lae_-la, rxEåv;T. hT'a;â-~ai 5

`^q<)d>ci tw:ån> ~L;ªviw>÷ ^yl,_[' ry[iäy" hT'[;â-yKi hT'a'î rv'ªy"w> %z:ï-~ai6

`dao)m. hG<ïf.yI ^ªt.yrIx]a;w>÷ r["+c.mi ^åt.yviarE hy"åh'w> 7

5Si tú hubieras buscado a Dios y hubieras hecho súplicas a Shadai,

6 si fueras puro y recto, ciertamente él velaría por ti y restauraría la morada de tu justicia.

7 Y aunque tu principio haya sido pequeño, tu fin sería engrandecido.

Todavía hay esperanza para Job (en oposición a sus hijos ya muertos), en el caso de que, volviéndose humildemente a Dios, mostrando que, aunque haya sido castigado con razón, él se mantenga sin embargo en el fondo puro y recto de mente. Así ha de entenderse Job 8, 5‒6, y no como Mercier y otros pretenden: si in posterum puritati et justitiae studueris (si en el futuro te esfuerzas por mantener la pureza y la justicia). Así se entiende lae_-la, rxEåv;T., volverse para buscar a Dios de un modo intenso, en forma de constructio praegnans.

En esa línea comienza la conclusión de 8, 6 con ^yl,_[' ry[iäy" hT'[;â-yKi, ciertamente él velara por ti (cf. Job 13, 18: “la habitación de tu justicia”, es decir, la casa de Job, quedará limpia y justificada de pecado). Así le restaurará Dios, si él se arrepiente y vuelve hacia Dios. ~L;ªviw (cf. ^q<)d>ci tw:ån> ~L;ªviw>÷) puede significar dar paz, pero el sentido más apropiado del término es restaurar “la morada de tu justicia” (es decir, toda tu vida, personal y social).

En esa línea, restaurar o recuperar la justicia, en piel, significa recibir una recompensa, volver a la paz original, recuperando lo antes perdido. Dios no solo restaurará, sino que aumentará sobremanera aquello que Job fue y lo que tuvo. Es importante el hecho de que aquí el verbo vinculado a tu fin, a tu posteridad (^ªt.yrIx]a;), que es hG<ïf.yI, esté en masculino, y no en femenino, en contra de lo que afirma Olshausen. Con Ewald 174, e, pensamos que אהרית ha sido expresamente tratado como masculino, y no tiene sentido apelar a Prov 23, 32; 29, 21 para apoyar la visión contraria.

Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento - Job

Подняться наверх