Читать книгу Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento - Job - Franz Julius Delitzsch - Страница 82
Job 8, 8-10
Оглавление`~t'(Aba] rq,xeäl. !nE©Akw>÷ !Av+yrI rdoæl. an"â-la;v.-yKi( 8
`#r<a'(-yle[] Wnymeäy" lceÞ yKiÛ [d"_nE al{åw> Wnx.n:a]â lAmåt.-yKi( 9
`~yLi(mi WaciîAy ~B'ªLimiW÷ %l"+ Wrm.ayOæ ^WrAyâ ~heä-al{h] 10
8Pregunta pues a las generaciones pasadas y disponte a interrogar a sus padres;
9pues somos de ayer, sin experiencia, y una sombra son nuestros días sobre la tierra.
10¿No te enseñarán ellos, te hablarán y sacarán palabras de su corazón?
Este pasaje se sitúa en la línea de Dt 32, 7. La palabra לבּך ha de suplirse con כּונן; la conjetura de Olshausen, וּבונן, es buena pero innecesaria. !Av+yrI se escribe aquí como en el arameo, cf. Job 15,7, donde se combina esta forma y la forma ordinaria hebrea. La opinión de sus padres, es decir, la de aquellos que han sido miembros de las generaciones anteriores, es el resultado de su búsqueda, como signo profundo de la sabiduría que los antepasados han logrado y transmitido por su experiencia. Nuestra breve vida, pasajera y sombría, no es suficiente para construir un juicio contrario sobre la forma de actuar de Dios, y por eso debemos llamar en nuestra ayuda a la historia y a la tradición.
Nosotros somos lAmåt. (por aféresis, lo mismo que אתמול), es decir, de ayer. No es necesario leer con Olshausen, מתּמול. En este contexto no se puede suponer que Job 8, 9 quiera trazar una antítesis respecto a la larga duración de la vida de los hombres primigenios del Génesis (cf. Gen 1‒9). El corazón, לב (Job 8,10), no es aquí antítesis de boca, sino que tiene la significación pregnante de sentimiento, pues el corazón siente-entiende, está dotado de inteligencia, como muestra la expresión en אישׁ לבב, un hombre de corazón, es decir, de entendimiento: Job 34, 10. 34.
WaciîAy, promunt, “sacarán…”, nos sitúa ya en la línea de Mt 13, 52. Siguen a continuación unas sentencias de los antepasados, cuyos nombres no se citan directamente, como citas de la sabiduría de los padres, que Bildad intenta reproducir.