Читать книгу Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв. - Коллектив авторов, Ю. Д. Земенков, Koostaja: Ajakiri New Scientist - Страница 16

Переводы
Marceline Desbordes-Valmore
(1786–1859)
Марселина Деборд-Вальмор
(1786–1859)
Souvenir

Оглавление

Quand il pâlit un soir, et que sa voix tremblante

S’éteignit tout à coup dans un mot commencé;

Quand ses yeux, soulevant leur paupière brûlante,

Me blessèrent d’un mal dont je le crus blessé;

Quand ses traits plus touchants, éclairés d’une flamme

    Qui ne s’éteint jamais,

S’imprimèrent vivants dans le fond de mon âme;

    Il n’aimait pas, j’aimais!


Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв.

Подняться наверх