Читать книгу Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица - Роберт Бернс - Страница 24

Стихи Роберта Бернса
Горец Гарри

Оглавление

Мой Гарри – парень хоть куда:

красивый, гордый, боевой,

но изгнан был он навсегда

и не воротится домой.


      Чтобы вернулся он домой,

      мой милый Гарри, горец мой,

      я б отдала родимый край,

      чтобы вернулся он домой.


Когда все спят, брожу одна

иль горько плачу над рекой,

желанья страстного полна,

чтобы вернулся он домой.


Когда б злодеи поскорей

свой век закончили петлей,

мой Гарри – свет моих очей —

тотчас вернулся бы домой!


      Чтобы вернулся он домой,

      мой милый Гарри, горец мой,

      я б отдала родимый край,

      чтобы вернулся он домой.


Примечание. Припев Бернс заимствовал у одной женщины, проживавшей в городке Данблейн (графство Стерлинг, Шотландия). Остальной текст принадлежит поэту.

Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица

Подняться наверх