Читать книгу Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица - Роберт Бернс - Страница 43

Стихи Роберта Бернса
«Прекрасна ты…»

Оглавление

Прекрасна ты – любой готов

влюбиться по уши, но я

не знаю подходящих слов,

чтобы зажглась душа твоя.


Прелестна ты, но так щедра,

даря от нежности своей,

как щедры глупые ветра,

когда целуют всех людей.


Красив шиповника бутон,

но цвет и нежный фимиам

утратит в одночасье он,

когда пойдет он по рукам.


Хотя живешь ты, веселясь,

но и с тобой поступят так:

сорвут и бросят прямо в грязь,

как омерзительный сорняк.


Примечание. Как пишет Бернс, «это переделка стихотворения сэра Роберта Эйтона. Я только добавил простоты чувств, переодев их в шотландское платье».

Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица

Подняться наверх