Читать книгу Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица - Роберт Бернс - Страница 38

Стихи Роберта Бернса
Тетка на страже

Оглавление

«Куда ты, милая, спешишь?

Куда спешишь, красотка?»

А та нахально говорит:

«Куда велела тетка!»


«А где ты, милая, живешь?

Ты где живешь, красотка?»

«Тут за ручьем домишко есть,

где я живу и тетка!»


Ручей под вечер перейдя,

я повстречался с милой,

и та до самого утра

нахальничать забыла.


Хоть петуха спугнул хорек,

петух шумнул при этом!

Старуха пробудилась вмиг,

почти перед рассветом.


Спихнула на пол злая тварь

девчонку в миг единый

и принялась ее учить

ореховой дубиной.


«Прощай, любимая моя!

Прощай, моя красотка!

К тебе не раз пришел бы я,

не будь на страже тетка!»


Примечание. По словам Бернса, эта песня была спета ему одной девушкой в Нитсдейле. Это произведение вообще включается в его собрание исключительно на том основании, что оно, возможно, обработано поэтом.

Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица

Подняться наверх