Читать книгу Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица - Роберт Бернс - Страница 41

Стихи Роберта Бернса
Белая кокарда

Оглавление

      Он – звонкий, шустрый парень мой!

      Он – крепкий, статный парень мой!

      Назвал бы он меня женой,

      он, с Белою Кокардой милый мой!


Родился в Абердине он,

красивей всех, кто там рожден.

Сердца наполнил нам тоской

он, с Белою Кокардой парень мой.


Продам кудель, веретено,

коня с коровой заодно,

и он возьмет меня с собой —

он, с Белою Кокардой мой родной.


      Он – звонкий, шустрый парень мой!

      Он – крепкий, статный парень мой!

      Назвал бы он меня женой,

      он, с Белою Кокардой милый мой!


Примечание. Песня принадлежит Бернсу. Белая роза (кокарда) – цветок и эмблема якобитов.

Стихи, песни, поэмы. В переводе Юрия Лифшица

Подняться наверх