Читать книгу Sherlock Holmesi lood I - Arthur Conan Doyle - Страница 27

NELJA MÄRK
Jonathan Smalli kummaline jutustus

Оглавление

Tõllas istuv politseiinspektor pidi olema väga kannatlik mees, sest kulus üsna hulk aega, enne kui ma tema juurde tagasi tulin. Kui ma talle tühja kasti näitasin, läks ta nägu pilve.

„Nii et vaevatasule tuleb vilistada,” lausus ta nukralt. „Kui aaret ei ole, pole tasu kah. Oleksime tänase õhtu eest Sam Browniga kumbki kümnelise saanud, kui aare alles oleks olnud.”

„Mister Thaddeus Sholto on rikas mees,” lohutasin teda, „küll tema hoolitseb, et te vaevatasu kätte saate, ükskõik siis, kas aaret on või ei ole.”

Kuid politseinik raputas ikkagi tusaselt pead.

„Räbal lugu,” kordas ta, „ja kindlasti arvab mister Athelney Jones samuti.”

Ta ennustus läks päris täppi, sest detektiiv tegi üsna jahmunud näo, kui me Baker Streetile jõudsime ja ta tühja kasti nägi. Nad olid just alles pärale jõudnud – Holmes, vahialune ja Athelney Jones –, sest nad olid oma esialgset plaani muutnud, teel ühte politseijaoskonda sisse astunud ning juhtunust ette kandnud. Mu korterikaaslane lamaskles tugitoolis, tavaline osavõtmatu ilme näol, Small istus tuimalt tema vastas, puujalg risti üle terve. Kui ma tühja kastiga lagedale tulin, nõjatus vahialune tahapoole ja pahvatas valju häälega naerma.

„See on teie töö, Small,” kähvas Athelney Jones vihaselt.

„Just nii – peitsin aarde sihukesse paika, kust te seda enam iial kätte ei saa!” hüüdis ta võidurõõmsalt. „Aare on minu jagu, ja kui ma teda endale ei saa, siis kannan igatahes kuradi hästi hoolt, et keegi teine kah ei saaks! Mitte ühelgi inimesel pole sellele õigust peale minu ja kolme mehe, kes Andamani sunnitöövangla barakkides vaevlevad. Tean nüüd, et ma aaret ilmaski kasutada ei saa, ja tean, et ka nemad ei saa. Olen kogu aeg tegutsenud samavõrra nende kui ka mu enda huvides. Nelja märk on meid kõiki alati saatnud. Kindel see, et nad oleksid kõigega nõus olnud, mis ma tegin, ja et nemadki oleksid aarde ennem Thamesi visanud kui Sholto või Morstani suguseltsi kätte lasknud minna. Mitte selleks ei löönud me Ahmetit maha, et nemad rikkaks saaksid. Otsige nüüd aaret sealt, kus on võti ja väike Tonga! Kui nägin, et teie paat meile järele jõuab, panin saagi kindlasse kohta. Selle sõidu pealt ei teeni te ühtegi ruupiat.”

„Ärge püüdke meid petta, Small,” lausus Athelney Jones karmilt. „Kui te oleksite tahtnud aarde Thamesi visata, oleks teil lihtsam olnud visata ta kõige kastiga tükkis.”

„Lihtsam mul visata ja lihtsam teil üles leida,” vastas Small nägu kõverdades. „Inimene, kes oli nii osav, et ta mu kätte sai, peab olema küllalt osav ka selleks, et raudkast jõepõhjast välja õngitseda. Nüüd, kus aare on umbes viie miili pikkuselt laiali puistatud, peaks see ivake keerulisem olema. Endal mul tilkus süda verd, kui seda tegin. Pidin päris peast segi minema, kui te järjest lähemale tulite. Äh, tühja kah, mis sellepärast ikka enam kurvastada. Mul on elus ennegi hästi läinud ja siis jälle viltu vedanud ja pikapeale olen aru saanud, et kui asi untsus, pole mõtet teda taga nutta.”

„Asi on väga tõsine, Small,” lausus detektiiv. „Kui te õiguse poolel oleksite seisnud, selle asemel et talle kaikaid kodaratesse loopida, oleks see teile kohtu ees kasuks tulnud.”

„Või õiguse poolel!” urises endine sunnitööline. „Tore õigus küll! Kelle see aare siis veel oli kui mitte meie? Mis õigus see on, kui peaksin aarde andma nendele, kes seda ilma peal ära pole teeninud? Kuulake, kuidas mina ta välja teenisin! Kakskümmend pikka aastat vaevlesin tolles põrgulikus palavikusoos, päevad läbi mangroovide all tööd rügades, ööd otsa aheldatud räpasesse sunnitööliste hurtsikusse, moskiitode torkida ja malaaria pureda, iga kuradi mustanäolise vangivahi vemmeldada, kes aga vähegi tahtis oma viha valgete vastu välja valada. Vaat mismoodi ma olen Agra aarde ära teeninud, ja teie tulete veel oma õigusejutuga, kui ma ei kannata, et pidin ta eest sihukest hinda maksma ainult selleks, et keegi teine temast rõõmu tunneks! Parem lasen ennast kakskümmend korda oksa tõmmata või Tonga noolega torgata kui lähen jälle vangikongi teadmisega, et keegi teine maitseb kuskil lossis mõnusat elu varanduse abil, mis tegelikult minule kuulub.”

Small oli rahulikkusemaski langeda lasknud ja sõnad voolasid tal suust metsiku tulvana, silmad lõõmasid ning käerauad kõlisesid, kui ta kirglikult kätega vehkis. Mehe meeletut raevu ja ägedust nähes mõistsin, et hirm, mis haaras major Sholtot, kui ta kuulis, et tüssatud sunnitööline on tal jälil, polnud hoopiski alusetu ega ebaloomulik.

„Te unustate, et me ei tea sellest kõigest midagi,” lausus Holmes rahulikult. „Me pole teie lugu kuulnud ega saa öelda, kui suures osas õigus esialgu teie poolel võis olla.”

„Nojah, sir, sõnades olete te minu vastu väga lahke, kuigi on klaar, et nende käevõrude eest pean just teile aitäh ütlema. Aga ega ma sellepärast teie vastu viha kanna. See oli kõik ausalt ja avalikult tehtud. Kui te mu jutustust kuulda soovite, ei hakka ma seda enesele pidama. Kõik, mis ma kõnelen, on jumalatõsi, iga viimane kui sõna. Tänan väga, võite klaasi siia lauale panna – eks ma siis kasta keelt, kui suu kuivaks läheb.

Olen pärit Worcestershire’ist, sündisin Pershore’i ligidal. Kui te sinnakanti peaksite juhtuma, leiaksite sealt igavese hulga Smalle eest. Olen sageli isegi kavatsenud sinna käima minna, aga mis seal salata – pole ma oma suguseltsile kunagi suurt kuulsust toonud ja ei ole põrmugi kindel, et ma neile oma tulekuga nii väga rõõmu teinud oleksingi. Nemad olid kõik tasakaalukad inimesed ja hoolsad kirikuskäijad, hästi tuntud ja ümbruskonnas lugupeetud talupidajad, mina aga alati veidi mereröövli vurhvi poiss. Kui ma umbes kaheksateistkümnene olin, said nad must lõpuks rahu: mul läks ühe tüdrukuga nii täbarasti, et ei jäänud muud üle kui sõjaväkke astuda ja kolmanda Ida-Kenti jalaväerügemendiga Indiasse minna.

Siiski polnud mulle määratud kaua sõdurielu maitsta. Olin just paraadsammu selgeks saanud ja oskasin pisut musketiga ümber käia, kui ma sihukese lollusega hakkama sain, et Gangesesse ujuma läksin. Minu õnneks oli samal ajal vees ka kompanii seersant John Holder, üks paremaid ujujaid kogu väeosas. Kui ma just poole jõe peale olin jõudnud, tuli krokodill ja napsas mu parema jala otse pealtpoolt põlve ära – nii puhtalt, nagu oleks seda tohter teinud. Osalt hirmsast valust, osalt verekaotusest ma minestasin ja oleksin ära uppunud, kui Holder poleks minust kinni asinud ja koos minuga kaldale sumanud. Pärast seda olin viis kuud laatsaretis, ja kui ma sealt lõpuks jalaköndi külge seotud puujalaga välja lonkasin, leidsin, et olen invaliidiks tunnistatud, sõjaväest lahti ja ei kõlba enam ühegi korraliku ameti jaoks.

Võite isegi ette kujutada, kuidas mu eluisu oli läinud: ma ei olnud veel kahtekümmendki täis, aga juba valmis sant. Kuid varsti sai mu õnnetusest õnn. Keegi indigoistanduse omanik, Abel White’i nimeline mees, otsis ülevaatajat, kes ta kulide järele vaataks ja neil seanahka vedada ei laseks. Too plantaator oli juhuslikult meie koloneli sõber, see aga oli mu õnnetusest saadik minu käekäigu vastu huvi tundma hakanud. Et ivake lühemalt teha – kolonel soovitas mind tungivalt, ja kuna ülevaatajatööd tehakse peamiselt ratsa sõites, polnud ka mu puuduv jalg takistuseks: mul oli ju reis veel järel, nii et püsisin sadulas küll. Mul tuli ainult istanduses ringi ratsutada, silm meestel töö ajal peal hoida ja laisklejate kohta aru anda. Teenistus oli korralik, mul oli mugav eluase ja üldse olin nõus oma ülejäänud elupäevad indigoistanduses mööda saatma. Mister Abel White oli lahke mees, õige sageli astus ta mu osmikusse sisse ning tegi minuga koos piipu, sest kodumaast eemal on valged üksteise vastu palju sõbralikumad kui siin kodus.

Nojah, aga seegi kord ei vedanud mul kuigi kaua. Äkitselt, ilma igasuguse hoiatuseta, puhkes meil suur mäss. Alles oli Indias pealtnäha nii vaikne ja rahulik olnud nagu Surreys või Kentis, varsti aga möllas tervelt kakssada tuhat musta kuradit ringi ja maal oli päris põrgu lahti. Teie, härrased, teate muidugi seda kõike väga tõenäoliselt minust hulga paremini, sest lugemisega ma suurt tegemist ei tee. Mina tean ainult seda, mis ma oma silmaga nägin. Meie istandus asus loodeprovintside piiri lähedal, kohas, mida kutsutakse Muttraks. Ööst öösse kumas kogu taevas bangalote põlemisest ja päevast päeva rändas meilt läbi väikesi eurooplaste salku, kes olid oma naiste-lastega teel lähemasse sõjavägede asukohta Agrasse. Mister Abel White oli kangekaelne mees. Ta oli endale pähe võtnud, et paanikat on rohkem kui asi väärt ja et mäss lõpeb niisama äkki kui algaski. Nii ta siis istus rahulikult oma rõdul, jõi soodaveega viskit ja suitsetas manila sigareid, sellal kui kogu maa tema ümber leegitses. Meie jäime muidugi tema juurde – mina ja Dawson, kes koos oma naisega raamatuid pidas ja majapidamist juhtis. Nojah, ühel heal päeval lõigi välk sisse. Olin käinud ühes kaugemas istanduses ja ratsutasin õhtul aegamisi koju, kui mulle ühe jääraku põhjas justkui mingi komps silma hakkas. Ratsutasin alla, et järele vaadata, mis see seal on, ja mul läks südame alt külmaks, kui nägin, et see oli Dawsoni naine, šaakalitest ja punahuntidest puruks kistud ning poolenisti ära söödud. Veidi maad edasi lamas tee peal näoli maas Dawson ise, täiesti kange, tühi revolver käes, ja tema ees neli sipoid hunnikus. Peatasin hobuse, teadmata, missugust teed minna, kuid samal silmapilgul märkasin, et Abel White’i bangalost tõusis tihedat suitsu ja et leegid lõid juba katusest välja. Sain aru, et peremehele ma enam abiks olla ei saa ja et viin lihtsalt oma naha turule, kui nina liiga ligidale topin. Sealt, kus ma seisin, nägin, kuidas sajad tõmmud saatanad, punased kuued ikka veel seljas, põleva maja ümber karglesid ja kisasid. Mõned neist näitasid käega minu poole ja paar kuuli vihises mul kõrvust mööda. Põgenesin kiiresti riisipõldude vahele ning õhtul hilja olin juba Agra müüride varjus.

Kujunes aga nii, et kuigi kindel polnud siingi. Kogu maa kihas nagu mesilassülem. Kus aga inglased tillukesegi salga mehi kokku said, hoidsid nad maad püssitule ulatuses enda käes, kuid igal pool mujal olid nad abitud põgenikud. See oli miljonite võitlus sadade vastu, ja kõige hullem oli see, et mehed, kelle vastu me võitlesime, kõik need jala-, ratsa- ja suurtükiväelased, olid meie endi valitud väeosad, keda me olime õpetanud ja treeninud; neil olid meie endi antud relvad ja nad puhusid meie endi signaale. Agras paiknes kolmas Bengaalia laskurrügement, käputäis sikhe, kaks eskadroni ratsaväge ja üks suurtükipatarei. Kontoriametnikest ja kaupmeestest moodustati vabatahtlike üksus ja sinna astusin ka mina kõige oma puujalaga. Juuli algul läksime mässajate vastu Shahgungesse ning lõime neid mõnd aega tagasi, aga siis sai meil püssirohi otsa ja me pidime linna taganema.

Igast küljest toodi Agrasse ainult halbu uudiseid – ja polnud ka ime, sest kui te kaardile vaatate, näete, et me asusime just mässu südames. Vahest natuke rohkem kui sada miili Agrast idasse on Lucknow ja niisama palju lõuna pool Kanpur. Igas ilmakaares valitses ainult piinamine ja tapmine ja vägivald.

Agra ise on suur linn, kubinal täis usuhulle ja kõiksugu metsikuid kuradikummardajaid. Meie meeste käputäieke oleks linna kitsaste ja kõverate tänavate segadikus lihtsalt ära kadunud. Seepärast liikus meie juht üle jõe ning võttis positsiooni sisse vanas Agra kindluses. Ma ei tea, kas keegi teist, härrased, on kunagi sellest vanast kindlusest midagi lugenud või kuulnud. See on väga iseäralik koht – kõige iseäralikum neist, kus ma iial olen olnud, ja ometi olen ma nii mõneski veidras paigas juhtunud viibima. Esiteks on ta tohutu suur. Minu arvates võtab ta enda alla igavese hulga aakreid. Kindluse uuemasse ossa mahtus meie garnison ühes naiste, laste, moonaladude ja kõige muuga, ja ruumi jäi seal veel ülegi. Aga uus osa ei saa suuruselt lähedalegi vanale, kus enam keegi ei käi ja mis on jäetud skorpionide ning sajajalgsete hooleks. Seal on lugematul hulgal suuri tühje saale, käänulisi käike ja pikki ristuvaid koridore, nii et võib kergesti ära eksida. Sellepärast seal ei käidudki; ainult vahel harva mindi tõrvikute valgel hulganisti koos noid ruume uurima.

Vana kindluse esikülge uhub jõgi ja kaitseb seda ise, kummalgi küljel ja taga on aga palju väravaid, ning neid tuli muidugi valvata nii vanas kindluseosas kui ka selles, kus meie väeosad tegelikult asusid. Meil oli meestest puudus, neid jätkus vaevalt kindluse iga nurga jaoks ja suurtükkide juurde. Sellepärast oli meil võimatu kõigi nende loendamatute väravate juurde tugevat valvet panna. Organiseerisime lihtsalt kindluse keskele üldise vahtkonnaruumi ning panime igasse väravasse ühe valge koos paari-kolme pärismaalasega. Minu valvekord oli öösiti ja mind määrati kindluse edelaküljele väikese eraldi asuva värava juurde. Minu käsutusse anti kaks sikhist ratsaväelast ja mulle tehti korraldus, et kui midagi on viltu, tulistagu ma aga musketist, ja vahtkonnaruumist tuleb otsekohe abi. Kuna aga vahtkond asus oma kakssada sammu eemal ja see vahemaa kujutas endast käikude-koridoride labürinti, oli mul üsna tõsiseid kahtlusi, kas nad tegeliku kallaletungi korral õigel ajal appi jõuaksid.

Olin igatahes üsna uhke, et mulle see väike komando anti: olin ju ikkagi alles roheline noorsõdur ja peale selle veel ilma jalata. Kaks ööd pidasin oma pand-þaablastega vahti. Need olid pikakasvulised, metsiku väljanägemisega poisid, ühel nimeks Mahomet Singh ja teisel Abdullah Khan, mõlemad vilunud sõjamehed, kes juba Chilian Wallah‘ juures meie vastu olid võidelnud. Inglise keelt oskasid nad päris hästi, aga jutuajamine meil ei edenenud. Nad pidasid paremaks kahekesi ninapidi koos seista ja öö läbi oma veidras sikhide keeles padrata. Mis minusse puutub, siis seisin ma harilikult väravaalusest veidi kaugemal ja vaatasin all looklevat laia jõge ning suure linna vilkuvaid tulesid. Trummilöögid, tamtammide kõmin, oopiumist ja hašišist purjus mässajate kisa ja hõiked ei lasknud meil kogu öö jooksul unustada ohtlikke naabreid teisel kaldal. Iga kahe tunni tagant käis vahtkonnaülem harilikult postid läbi, et kindlaks teha, kas kõik on korras.

Kolmas öö mul valvata oli pime ja porine, kogu aeg tibutas vihma. Sellise ilmaga ei olnud põrmugi lõbus tundide kaupa väravaaluses passida. Katsusin aeg-ajalt oma sikhidega jutuotsale saada, aga suurt midagi sellest ei tulnud. Kell kaks öösel möödus patrull ja tõi tüütusse öösse vähegi vaheldust. Nähes, et mu kaaslased jutukamaks ei muutu, võtsin taskust piibu ja panin musketi korraks käest, et tikku süüdata. Samal hetkel olid mõlemad sikhid mul kallal. Üks napsas maast mu püssi ja sihtis sellega mulle pähe, teine aga hoidis suurt nuga mu kõril ja sisistas läbi hammaste, et lõikab mul pea otsast, kui ma liigutada kavatsen.

Mu esimene mõte oli, et need sellid on mässajatega ühel nõul ja et see on rünnaku algus. Kui meie värav oli sipoide käes, siis pidi kogu kindlus langema ning naiste ja lastega pidi ümber käidama nagu Kanpuris. Teie, härrased, võite küll arvata, et püüan asja enda kasuks käänata, aga vannun teile, et kui ma mõtlesin, mis pidi kindlusega juhtuma, avasin suu – hoolimata sellest, et tundsin noa tera kõril –, ja isegi kui see mu viimaseks häälitsuseks oleks jäänud, tahtsin kisendada, nii et vahtkond oleks kuulnud. Mees, kes mind kinni hoidis, näis mu mõtteid lugevat, sest parajasti kui ma kopsudesse õhku tõmbasin, sosistas ta: „Ära tee lärmi. Kindlus ei ole ohus. Siinpool jõge mässajaid ei ole.” Ta sõnad kõlasid tõena ja ma teadsin, et kui tõstan häält, olen kohe surmalaps – seda võis sikhi pruunidest silmadest välja lugeda. Seepärast ootasin vaikselt, mida nad minust tahavad.

„Kuula mind, sahib,” ütles pikem ja metsikuma välimusega mees, see, keda Abdullah Khaniks hüüti. „Sa kas lööd meiega kampa, või me peame su vagaseks tegema. Asi on liiga tähtis, et siin veel kõhelda. Sa kas vannud kristlaste risti juures, et teed ihu ja hingega kõik kaasa, või sinu laip visatakse veel täna öösel vallikraavi ja me läheme oma vendade juurde mässajate väkke üle. Keskteed ei ole. Kumb siis – surm või elu? Saame sulle järelemõtlemiseks anda ainult kolm minutit, sest aeg läheb ja kõik peab olema korras, enne kui patrull uuesti tuleb.”

„Kuidas saan ma otsustada,” ütlesin neile, „kui te pole mulle seletanud, mida te minust tahate. Aga ühte ütlen teile kohe: kui see kindluse julgeolekule kuidagi kahjuks peaks tulema, ei taha ma sellega mingit tegemist teha, nii et võite mulle kohe noa kõrri torgata ja asi tahe.”

„Kindlusega pole sellel kõige vähematki pistmist,” vastas sikh. „Tahame ainult, et teeksid seda, milleks su kaasmaalased Indiasse tulevad. Tahame, et saaksid rikkaks. Kui sa täna öösel meid aitad, anname sulle halja noatera juures kolmekordse vande, mida ükski sikh iial ei murra, et saad saagist ausalt võrdse osa. Veerand varandusest saab sinule. Õiglasemalt jaotada ei saa.”

„Mis varandus see niisugune on?” pärisin mina. „Olen muidugi nõus rikkaks saama, samuti nagu teiegi, ütelge ainult, mida mul selleks tuleb teha.”

„Siis vannu,” vastas sikh, „vannu oma isa luude juures, oma ema au juures, oma usu ristimärgi juures, et sa ei tõsta kätt ega kõnele sõnagi meie vastu nüüd ega edaspidi.”

„Vannun seda,” vastasin mina, „ainult tingimusel, et kindlusele sellest kahju ei tule.”

„Siis vannume meie ka: sinu oma on veerand varandusest, mille jagame võrdselt nelja vahel.”

„Aga meid on ju ainult kolm,” ütlesin.

„Ei, ka Dost Akbar peab oma osa saama. Neid oodates võime sulle selle loo ära jutustada. Seisa väravale, Mahomet Singh, ja anna märku, kui nad tulevad. Asjalugu on nii, sahib – võin sulle seda jutustada, sest tean, et eurooplasele on vanne püha ja me võime sind usaldada. Kui sa oleksid olnud valelik hindu, oleksid võinud kõigi oma väärjumalate juures vanduda ja sellest hoolimata oleks mu nuga nõretanud su verest ning su laip loksunud vallikraavis. Aga sikh tunneb inglast ja inglane tunneb sikhi. Kuula siis, mis mul on öelda.

Kuskil põhjaprovintsides elab radþa, kellel on küll vähe maad, aga palju vara. Suure osa sellest on ta pärinud oma isalt, aga veel rohkem ise kogunud, sest tal on niisugune närune iseloom, et ta armastab kulda sukasäärde koguda ega taha seda naljalt välja anda. Kui rahutused algasid, tahtis ta sõbrutseda nii lõvi kui tiigriga – nii sipoide kui ka valitsusvägedega. Peagi aga näis talle, et valgete lõpp on lähedal, sest kogu maal kõneldi ainult nende tapmisest ning võimu kukutamisest. Radþa oli siiski ettevaatlik mees ja korraldas asja nii, et läheb kuidas läheb, pool varandust jääb ikkagi temale. Selle osa, mis oli kullas ja hõbedas, jättis ta enda juurde, oma lossi keldrivõlvide alla, kõige hinnalisemad kalliskivid ja kaunimad pärlid aga pani raudkasti ja käskis kaupmeheks riietatud ustaval teenril Agra kindlusse viia, et nad seal alles seisaksid, kuni maal jälle rahu valitseb. Nii et kui nüüd võidaksid mässajad, jääks talle raha, kui aga inglased, siis oleksid alles kalliskivid. Jaotanud sedaviisi oma varanduse, ühines ta ise sipoidega, sest nad rõhusid tema aladele kõvasti peale. Kuna ta aga seda tegi – pane tähele, sahib! – läheb ta varandus õigusega neile, kes oma lipule ustavaks on jäänud.

See valekaupmees, kes Ahmeti nime all rändab, on praegu Agra linnas ja katsub kuidagi kindlusse sisse saada. Teekaaslaseks on tal mu kasuvend Dost Akbar, kellele on ta saladus teada. Dost Akbar lubas ta täna kindluse ühe külgvärava juurde tuua ja valis selleks meie värava. Kohe jõuabki ta siia ning leiab Mahomet Singhi ja minu ennast ootamas. Koht on siin üksildane ja keegi ei saa ta tulekust teada. Kaupmees Ahmetist ei kuule maailm enam midagi, radþa suure aarde jagame aga endi vahel ära. Mis sa sellest arvad, sahib?”

Worcestershire’is tundub inimelu püha ja puutumatu olevat, kui aga su ümber on ainult tuli ja veri ja kui sul igal sammul surm silma ees seisab, siis suhtud asjasse teisiti. Mulle ei läinud karvavõrdki korda, kas kaupmees Ahmet elab või tapetakse maha, aga jutt aardest oli mu südame põksuma pannud ja ma mõtlesin, mida ma sellega kodumaal kõik ette võiksin võtta ja kuidas mu sugulased silmad pärani ajaksid, kui näeksid, et nende must lammas tuleb tagasi, taskud kuldmüntidest pungil. Seepärast oli mul otsus juba küps. Abdullah Khan aga mõtles, et ma ikka kõhklen, ja ajas veel tungivamalt peale.

„Mõtle ise, sahib,” seletas ta, „kui komandant selle mehe kinni võtab, siis puuakse ta üles või lastakse maha ning kalliskivid võetakse valitsusele, nii et keegi neist mitte ühte ruupiat ei näe. Noh, aga kui meie ta juba kinni võtame, miks ei peaks me siis ka ülejäänut ise korraldama! Kalliskivid oleksid meie juures niisama hästi hoiul kui valitsuse varakambrites. Ja aardest jätkub, et meid kõiki rikasteks meesteks ja suurteks isandateks teha. Keegi ei saa meie saladusest teada, sest me oleme siin täiesti isekeskis. Mis võiks meie ettevõtte jaoks veel sobivam olla? Niisiis ütle, sahib, veel kord: oled sa meiega või tuleb meil sind oma vaenlaseks pidada?”

„Olen kõigest südamest teiega,” vastasin.

„Siis on asi korras,” ütles sikh ja andis mulle mu püssi tagasi. „Näed, me usaldame sind, sest sina ei murra oma vannet, nagu ei tee seda ka sikhid. Nüüd tuleb meil ainult oodata, millal mu kasuvend ja kaupmees siia jõuavad.”

„Kas su vend siis teab, mida te kavatsete?” küsisin.

„See on tema plaan. Tema selle välja mõtleski. Lähme nüüd värava juurde ja valvame koos Mahomet Singhiga.”

Vihma sadas ikka ühtesoodu, sest parajasti oli vihmase aastaaja algus. Rasked pruunid pilved ujusid üle taevalaotuse ja silm seletas ainult kiviviske kaugusele. Otse meie värava ees asus sügav vallikraav, kuid tükati oli see päris kuiv ja sealt sai kerge vaevaga läbi. Mul oli õige veider tunne seista seal nende kahe metsiku pand-þaablasega ning oodata meest, kes tuli kindlasse surma.

Äkki hakkas mulle silma tormilaterna vilkumine teisel pool vallikraavi. See kadus künkliku muldvalli taha, tuli siis jälle nähtavale ja liikus pikkamööda lähemale.

„Tulevad!” hüüatasin.

„Sahib, hõika neile nagu tavaliselt,” sosistas Abdullah. „Ära teda millegagi kohuta. Saada meid koos temaga sisse ja meie teeme mis vaja. Sina seisad seni vahipostil. Hoia latern valmis, et me võiksime näha, kas see on ikka õige mees.”

Tuli lähenes vilkudes, kord peatudes, kord jälle edasi liikudes, kuni silmasin vallikraavi teisel kaldal kaht tumedat kogu. Lasksin neil kaldast alla tulla, läbi muda sumbata ning poole maad kraavipervest üles ronida, enne kui neid hüüdsin.

„Hei, kes seal käib?” hüüdsin ma poole häälega.

„Sõbrad,” tuli vastus. Võtsin oma laternal katte ära ja lasksin valguse nende peale langeda. Eespool seisis tohutu suur, peaaegu vööni ulatuva musta habemega sikh. Nii pikka meest olin siiani ainult rändtsirkuses näinud. Teine oli väike, ümmargune, suure kollase turbaniga mehike, rätikusse köidetud komps kaenlas. Ta paistis hirmust lausa vappuvat, sest ta käed tõmblesid, nagu oleks tal malaaria; pea käis kogu aeg paremale ja vasemale ning kaks pisikest silma pilkusid nagu urust väljapugenud hiirel. Mul hakkas kõhe mõtte juures, et ta tuleb maha koksata, aga siis mõtlesin aardele ja süda muutus mul kõvaks kui kivi. Kui ta mu valget nägu nägi, hüüatas ta heast meelest ja tuli jooksujalu minu poole.


Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
Sherlock Holmesi lood I

Подняться наверх