Жанры
Авторы
Контакты
О сайте
Книжные новинки
Популярные книги
Найти
Главная
Авторы
Группа авторов
Handbuch Mehrsprachigkeits- und Mehrkulturalitätsdidaktik
Читать книгу Handbuch Mehrsprachigkeits- und Mehrkulturalitätsdidaktik - Группа авторов - Страница 1
Оглавление
Предыдущая
Следующая
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
...
153
Оглавление
Купить и скачать книгу
Вернуться на страницу книги Handbuch Mehrsprachigkeits- und Mehrkulturalitätsdidaktik
Оглавление
Страница 1
Страница 2
Страница 3
Einleitung 1. Begriffsdefinitionen 1.1. Vielsprachigkeit, Mehrsprachigkeit, Mehrsprachigkeitsdidaktik
1.2. Diskurse der Mehrkulturalität
2. Perspektiven einer Sprachen und Kulturen vernetzenden Didaktik
2.1. Sprachenvernetzende Ansätze zwischen Sprach- und Sprachenpolitik (Interkomprehension)
2.2. Bilinguales Lernen
2.3. Lebensweltliche Viel-/Mehrsprachigkeit: Sprachen – Kulturen – Identitätskonstruktionen
2.4. Interkulturelles Lernen und interkulturelle Kompetenzen
2.5. Qualitätsentwicklung im sprachlich-kulturellen Lernfeld
2.6. SprachlernberatungSprachlernberatung
Страница 13
A Sprachlichkeit und Kulturalität 1. Sprachlichkeit, Identität, Kulturalität 1. Einleitung
2. Sprachlichkeit
3. Identität
4. Kulturalität
5. Fazit
Literatur
2. Staatliche (kollektive) und individuelle Mehrsprachigkeit
Literatur
3. Mehrsprachigkeit in Einwanderungsgesellschaften 1. Begriffliche und historische Einordnung
2. Sprachregimes und Strategien des Konfliktmanagements
3. Familie und Schule
4. Sprachloyalität und Sprachumstellung
5. Generation
Literatur
4. Enkulturation und Sprachen 1. Begrifflichkeit
2. Problemaufriss
3. Forschungsstand
4. Praxisrelevanz
5. Perspektiven
Literatur
Страница 34
6. Mehrsprachigkeit, InterkomprehensionInterkomprehension, ÜbersetzenÜbersetzen und Sprachmitteln
1. Der Mehrsprachigkeitsbegriff
2. Der Interkomprehensionsbegriff
3. Der Übersetzungsbegriff
4. BrückensprachenBrückensprache und ÜbersetzenÜbersetzen
5. Konsequenzen für Unterricht und Forschung
5.1. Zwischen ‚alt‘ und ‚neu‘ – Oder einfach anders?
5.2. Einige Fragen zum Forschungsaspekt
Literatur
7. Mehrsprachigkeitsdidaktik 1. Definition und Rahmung
2. Kommunikationskompetenz in einer vielsprachigen EUEU
3. Jüngere Geschichte des Begriffs und der Nachbarbegriffe
4. Entwicklungen in der Romania und in Österreich 4.1. La didactique du plurilinguisme in der Romania
4.2. Das Curriculum MehrsprachigkeitCurriculum Mehrsprachigkeit in Österreich
5. Ausblick
Literatur
8. Mehrkulturalitätsdidaktik 1. Definition
2. Entwicklungen im historischen Rückblick
3. Entwicklungen im internationalen Vergleich
4. Ausblick
Literatur
B Europäische Mehrsprachigkeits- und Fremdsprachenkonzepte 9. Politische Dimensionen der rezeptiven Mehrsprachigkeit für die europäische Demokratie 1. Aufriss: die Finalität der EU und die Mehrsprachigkeit
1.1. Mehrsprachige Kompetenzprofile und europäische Kommunikation
1.2. Mehrsprachigkeit als sprachenpolitische Leitlinie der EU
2. Die Rolle der Sprachen als meinungsgenerierende Faktoren in einer vielsprachigen Union aus sechsundzwanzig Staaten
2.1. Politische Meinungsbildung in der Anthropologie der
Federalist-Papers
2.2. Die
Federalist
-Anthropologie, gewendet auf die EUMeinungsbildung in der vielsprachigen EU-Demokratie
3. Europäische Demokratie und durch Rezeption erweiterte Mehrsprachigkeit im Diskurs der Fremdsprachendidaktiken
3.1. Das spezifische Potential von Fremdsprachenkompetenz zwischen nationalen Identitäten und Europäischer Identitätskonstruktion
3.2. Kollektive Affektpotentiale über mehr rezeptive Mehrsprachigkeit europaweit bekannter machen
4. Mehrsprachige Rezeptionskompetenz und Werteerziehung in der Europäischen Union als Aufgabe des Fremdsprachenunterrichts
Literatur
10. Sprache und Staat 1. Grundlagen
2. Sprache und RechtSprache u. Recht
3. Sprache und NationSprache u. Nation
4. Sprachenrechte in der EUEU und Sprachenrechte von MinderheitenSprachenrechte von Minderheiten
5. Ein Blick auf die Gegenwart
Literatur
11. Nationale Sprachpolitiken und SprachlenkungSprachlenkung 1. Definitionen und Rahmen
2. Drei sprachpolitische Traditionen: Englisch, Französisch, Spanisch
3. Sprachenpolitik und Mehrsprachigkeit
Literatur
12. Mehrsprachigkeitskonzepte der Europäischen Union 1. Begrifflichkeit
2. Historische Skizze
3. Problemaufriss
4. Ausblick
Literatur
13. Englisch als „Eurosprache“? 1. Aufriss
2. Vorteile des Englischen in der EUEU
3. Welches Englisch lehren? Was ist Euro-Englisch?
4. Fazit und Trends
Literatur
Страница 87
C Mehrkulturalität in einer multilingualen und multikulturellen globalisierten Welt 15. Bildungspolitische Perspektiven auf Mehrkulturalität 1. Der Begriff MehrkulturalitätMehrkulturalität im gesellschaftlichen Kontext
2. Deskriptoren für Mehrkulturalität
3. „Der monokulturelle Habitusmonokultureller Habitus“ des multikulturellen Bildungswesens
4. MehrfachidentitätMehrfachidentität
5. Ausblick
Literatur
16. Erziehungswissenschaftliche Perspektiven auf Mehrkulturalität
1. Begrifflichkeit
2. Problemaufriss
3. Forschungsstand
4. Praxisrelevanz
5. Perspektiven
Literatur
17. Pluri- und Multikulturalität im fremdsprachendidaktischen Diskurs 1. Problemaufriss
2. Begrifflichkeit
3. Forschungsstand
4. Praxisrelevanz
5. Perspektiven
Literatur
D Kompetenzprofile für Mehrsprachigkeit und Mehrkulturalität 18. Der
Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen
(2001) und der
Begleitband
(
Companion
) (2018) 1. Begriff und Geschichte
2. Ziele 2.1. Förderung von Mehrsprachigkeit
2.2. Referenzniveaus
3. Forschungsstand
4. Praxisrelevanz
5. Weitere Entwicklung
6. Offene Fragen
Literatur
19. Plurilinguale und plurikulturelle Kompetenz im
CEFR Companion Volume
(2018) 1. Begrifflichkeit
2. Makrostruktur der Skalen zu Plurikulturalität und Plurilingualität
3. Mikrostruktur der Skalen
4. Perspektiven
Literatur
Страница 120
Страница 121
22. Sprachlernkompetenz und Mehrsprachigkeit 1. Begrifflichkeit und Problemaufriss
2. Forschungsstand
3. Praxisrelevanz
4. Perspektiven
Literatur
Страница 127
Страница 128
E Mehrsprachigkeit und Mehrkulturalität lehren 25. Lehrkompetenz und Förderung von Mehrsprachigkeit
1. Die Sache mit der LehrkompetenzLehrkompetenz
2. Ausbildung von Fremdsprachenlehrkräften
2.1. Aktuelle Tendenzen in der Lehrerbildung – einige Anmerkungen
2.2. Fremdsprachenlehrerausbildung für einen auf Mehrsprachigkeit zielenden Fremdsprachenunterricht
3. Fazit: Was folgt daraus für eine Neuorientierung der Fremdsprachenlehrerausbildung?
Literatur
Страница 136
27. Mehrsprachigkeitsdidaktik als Gegenstand der Lehrerbildung 1. Aufriss
2. Methodische Eckpunkte der Mehrsprachigkeitsdidaktik
2.1. Der interkomprehensive Ansatz
2.2. Lebensweltliche Vielsprachigkeit
2.3. Autochthone Zwei- oder MehrsprachigkeitMehrsprachigkeitautochthone Zwei- oder
3. Prinzipien der mehrsprachigkeitsdidaktischen Lehre
3.1. Anforderungen an die Lehrerausbildung als Bedingungen für die Förderung sprachenübergreifenden Lernens und der Sprachlernkompetenz
3.2. Lebensweltliche Viel- und Mehrsprachigkeit sowie autochthone Sprachenautochthone Sprachen
4. Aktuelle Forschungsdesiderata
Literatur
28. Mehrkulturalitätsdidaktik als Gegenstand der Lehrerbildung 1. Einleitung
2. Problemaufriss
3. Mehrkulturalitätsdidaktik in der Aus- und Weiterbildung von Fremdsprachenlehrkräften
4. Curriculare Verankerungen
5. Ausblick
Literatur
{buyButton}
Подняться наверх